Υ.Α. 2222.1.1/37480/2015/2016 (ΦΕΚ 223/Β` 9.2.2016)
Συνημμένο | Μέγεθος |
---|---|
ΦΕΚ 223Β_2016 | 348.56 KB |
1. Τις διατάξεις:
α) της παραγράφου 1 του άρθρου 9 του νόμου 1045/80 «Περί Κυρώσεως της υπογραφείσης εις Λονδίνον Διεθνούς Συμβάσεως Περί Ασφαλείας της Ανθρώπινης Ζωής εν Θαλάσση 1974 και Περί Άλλων Τινών Διατάξεων» (Α΄ 95).
β) του ν. 4150/2013 «Ανασυγκρότηση του Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου και άλλες διατάξεις» (Α΄ 102), όπως ισχύει.
γ) της παραγράφου 3α του άρθρου 20 του π.δ.103/2014 «Οργανισμός Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου» (Α΄ 170).
δ) του άρθρου 2 του π.δ 70/2015 ''Ανασύσταση των Υπουργείων Πολιτισμού και Αθλητισμού, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων, Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων. Ανασύσταση του Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου και μετονομασία του σε Υπουργείο Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής....'' (A΄ 114).
ε) του π.δ. 73/2015 «Διορισμός Αντιπροέδρου της Κυβέρνησης, Υπουργών, Αναπληρωτών Υπουργών και Υφυπουργών» (Α΄116).
στ) του άρθρου 90 του «Κώδικα νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα» που κυρώθηκε με το άρθρο πρώτο του π.δ. 63/2005 (Α΄ 98).
2. Το γεγονός ότι από τις διατάξεις της παρούσας απόφασης δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού, αποφασίζουμε,
Εγκρίνεται και γίνεται αποδεκτό το Κεφάλαιο ΧIV της Απόφασης MSC.386(94), όπως αυτό υιοθετήθηκε από την Επιτροπή Ναυτικής Ασφαλείας του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ) την 21.11.2014, το οποίο τροποποιεί τη Διεθνή Σύμβαση «Περί Ασφαλείας της Ανθρώπινης Ζωής Εν Θαλάσση 1974» (SOLAS), η οποία κυρώθηκε με το νόμο 1045/80 (Α΄ 95).
2. Το κείμενο του Κεφαλαίου της παραγράφου 1 σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και μεταφρασμένο στην ελληνική γλώσσα, παρατίθεται συνημμένα ως «ΜΕΡΟΣ Α» και «ΜΕΡΟΣ Β» αντίστοιχα της παρούσας Απόφασης και αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτής.
3. Σε περίπτωση αντίθεσης μεταξύ του αγγλικού και του ελληνικού κειμένου των τροποποιήσεων, ισχύει το αγγλικό.
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΝΑΥΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ το άρθρο 28 (β) της Σύμβασης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού που αφορά στις λειτουργίες της Επιτροπής,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ το άρθρο VIII (β) της Διεθνούς Σύμβασης Περί Ασφαλείας της Ανθρώπινης Ζωής Εν Θαλάσση (SOLAS), 1974, (στο εξής αποκαλούμενη ως «Σύμβαση»), που αφορά στις διαδικασίες τροποποίησης που εφαρμόζονται στο παράρτημα της Σύμβασης, πέραν από τις διατάξεις του κεφαλαίου Ι,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη να παρασχεθεί ένα υποχρεωτικό πλαίσιο για τα πλοία που δραστηριοποιούνται στα πολικά ύδατα εξαιτίας των πρόσθετων αξιώσεων για τα πλοία, τα συστήματά τους και τη λειτουργία τους, που επεκτείνονται πέραν των υπαρχουσών απαιτήσεων της Σύμβασης και άλλων συναφών δεσμευτικών οργάνων του ΙΜΟ,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ την απόφαση MSC. 385 (94), με την οποία υιοθετήθηκε ο Διεθνής Κώδικας για τα Πλοία που δραστηριοποιούνται σε Πολικά Ύδατα ( Πολικός Κώδικας) αναφορικά με τις προβλέψεις αυτού που σχετίζονται με την ασφάλεια,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ ότι η Επιτροπή Προστασίας Θαλασσίου Περιβάλλοντος, στην εξηκοστή έβδομη σύνοδό της, ενέκρινε, με σκοπό την υιοθέτηση στην εξηκοστή όγδοη Σύνοδό της, τροποποιήσεις στη Διεθνή Σύμβαση για την Πρόληψη της Ρύπανσης από Πλοία, 1973, όπως τροποποιήθηκε από το Πρωτόκολλο του 1978, οι οποίες θα εξεταστούν για υιοθέτηση των διατάξεων περιβαλλοντικής προστασίας του Πολικού Κώδικα,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ τις προτεινόμενες τροποποιήσεις στη Σύμβαση προκειμένου καταστούν οι διατάξεις ασφάλειας του Πολικού Κώδικα υποχρεωτικές,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ, κατά την ενενηκοστή τέταρτη Σύνοδό της, τις τροποποιήσεις στη Σύμβαση, όπως προτάθηκαν και κυκλοφόρησαν σύμφωνα με το άρθρο VIII (β) (I) αυτής,
1. ΥΙΟΘΕΤΕΙ σύμφωνα με το άρθρο VIIΙ (β) (iv) της Σύμβασης, τροποποιήσεις στη Σύμβαση, το κείμενο των οποίων περιλαμβάνεται στο Παράρτημα της παρούσης Απόφασης.
2. ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ, σύμφωνα με το άρθρο VIII (β) (vi)(2) (ββ) της Σύμβασης ότι αυτές οι τροποποιήσεις θα θεωρούνται ότι έχουν γίνει αποδεκτές την 1η Ιουλίου 2016 εκτός εάν πριν από την ημερομηνία αυτή, περισσότερα από το ένα τρίτο των Συμβαλλόμενων στη Σύμβαση Κρατών ή των Συμβαλλόμενων Κρατών των οποίων ο συνολικός εμπορικός στόλος αποτελεί όχι λιγότερο από το 50 τοις εκατό της συνολικής χωρητικότητας του παγκόσμιου εμπορικού στόλου, έχουν γνωστοποιήσει στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού την αντίρρησή τους στις τροποποιήσεις,
3. ΠΡΟΣΚΑΛΕΙ τα Συμβαλλόμενα στη SOLAS Κράτη να λάβουν υπόψη ότι, σύμφωνα με τη παράγραφο VIII (β)(vii)(2) της Σύμβασης, οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2017, μετά την αποδοχή τους σύμφωνα με την ανωτέρω παράγραφο 2,
4. ΑΙΤΕΙΤΑΙ ο Γενικός Γραμματέας, σύμφωνα με τη παράγραφο VIII (β)(v) της Σύμβασης, να διαβιβάσει επικυρωμένα αντίγραφα της παρούσας Απόφασης, καθώς και το κείμενο των τροποποιήσεων που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα σε όλα τα Συμβαλλόμενα στη Σύμβαση Κράτη.
5. ΑΙΤΕΙΤΑΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ο Γενικός Γραμματέας να διαβιβάσει αντίγραφα αυτής της Απόφασης και του παραρτήματός της στα Μέλη του Οργανισμού, που δεν αποτελούν Συμβαλλόμενα στη Σύμβαση Κράτη.
Ένα νέο κεφάλαιο XIV προστίθεται μετά το κεφάλαιο ΧΙΙΙ, ως ακολούθως:
''ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIV
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΛΟΙΑ ΠΟΥ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΠΟΛΙΚΑ ΥΔΑΤΑ
Κανονισμός 1 – Ορισμοί
Για τον σκοπό του παρόντος κεφαλαίου:
1. Πολικός Κώδικας νοείται ο Διεθνής Κώδικας για τα Πλοία που Δραστηριοποιούνται στα Πολικά Ύδατα, ο οποίος αποτελείται από μία εισαγωγή, τα μέρη Ι−Α και ΙΙ−Α και τα μέρη Ι−Β και ΙΙ−Β, που υιοθετήθηκαν με τις αποφάσεις MSC. 385(94) και της Επιτροπής Προστασίας Θαλασσίου Περιβάλλοντος*, όπως δύναται να τροποποιηθούν, υπό τους όρους ότι:
.1 οι τροποποιήσεις στις διατάξεις της εισαγωγής και του μέρους Ι−Α του Πολικού Κώδικα, που σχετίζονται με την ασφάλεια, υιοθετούνται, τίθενται σε ισχύ και παράγουν αποτελέσματα σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου VIII της παρούσας Σύμβασης αναφορικά με τις διαδικασίες τροποποίησης που ισχύουν για το παράρτημα εκτός του Κεφαλαίου Ι, και
.2 οι τροποποιήσεις στο μέρος Ι−Β του Πολικού Κώδικα υιοθετούνται από την Επιτροπή Ναυτικής Ασφάλειας σύμφωνα με τον Κανονισμό της.
2. Περιοχή της Ανταρκτικής νοείται η θαλάσσια περιοχή νότια του γεωγραφικού πλάτους 60º Ν.
3. Ύδατα της Αρκτικής νοούνται εκείνα τα ύδατα που ευρίσκονται βόρεια της γραμμής με γεωγραφικό πλάτος 58º 00΄.0 Β και γεωγραφικό μήκος 042º 00΄.0 Δ μέχρι γεωγραφικού πλάτους 64º 37΄.0 Β, γεωγραφικού μήκους 035º 27΄.0 Δ και από εκεί με μία λοξοδρομική γραμμή σε γεωγραφικό πλάτος 67º 03΄.9 Β, γεωγραφικό μήκος 026º 33΄.4 Δ και από εκεί με μία λοξοδρομική γραμμή σε γεωγραφικό πλάτος 70º 49΄.56 Β και γεωγραφικό μήκος 008º 59΄.61 Δ (Sorkapp, Jan Mayen) και με τη νότια ακτή του Jan Mayen μέχρι 73º 31΄.6 Β και 019º 01΄.Α με τη Νήσο Bjornoya, και από εκεί με μία μεγάλη κυκλική γραμμή σε γεωγραφικό πλάτος 68ο38΄.29 Β και γεωγραφικό μήκος 043º 23΄.08 Α (Cap Kanin Nos) και από εκεί με τη βόρεια ακτή της Ασιατικής Ηπείρου ανατολικά των Στενών του Bering και από εκεί από τα Στενά του Bering δυτικά του γεωγραφικού πλάτους 60º Β μέχρι το ll’pyrskiy και ακολουθώντας τον 60ο Βόρειο παράλληλο προς ανατολάς μέχρι και συμπεριλαμβανομένου του Στενού Etolin και από εκεί με τη βόρεια ακτή της ηπείρου της Βορείου Αμερικής τόσο νότια μέχρι το γεωγραφικό πλάτος 60 Β και από εκεί ανατολικά κατά μήκος της παραλλήλου με γεωγραφικό πλάτος 60º Β, μέχρι γεωγραφικού μήκους 056º37΄.1 Δ και από εκεί σε γεωγραφικό πλάτος 58º 00΄.0 Β, γεωγραφικό μήκος 042º00΄.0 Δ.
4. Πολικά ύδατα νοούνται τα ύδατα της Αρκτικής και/ή η περιοχή της Ανταρκτικής.
5. Ναυπηγηθέν πλοίο νοείται το πλοίο του οποίου η τρόπιδα έχει τεθεί ή βρίσκεται σε παρόμοιο στάδιο κατασκευής.
6. Παρόμοιο στάδιο κατασκευής νοείται το στάδιο κατά το οποίο:
.1 αρχίζει η ναυπήγηση που προσδιορίζει ένα συγκεκριμένο πλοίο, και,
.2 έχει αρχίσει η συναρμολόγηση του εν λόγω πλοίου, που αντιστοιχεί σε τουλάχιστον πενήντα (50) τόνους ή στο 1 τοις εκατό (1%) της εκτιμώμενης μάζας του δομικού υλικού, εάν το μέγεθος αυτό είναι μικρότερο.
Κανονισμός 2 – Εφαρμογή.
1. Εκτός αν ρητώς ορίζεται διαφορετικά, το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στα πλοία που δραστηριοποιούνται σε πολικά ύδατα, πιστοποιούμενα σύμφωνα με το Κεφάλαιο Ι.
2. Πλοία τα οποία έχουν ναυπηγηθεί πριν από την 01η Ιανουαρίου 2017 πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις του Πολικού Κώδικα κατά την πρώτη ενδιάμεση επιθεώρηση ή επιθεώρηση ανανέωσης, οποιαδήποτε διενεργείται πρώτη, μετά την 1η Ιανουαρίου 2018.
3. Κατά την εφαρμογή του μέρους Ι−Α του Πολικού Κώδικα, ιδιαίτερη σημασία θα πρέπει να δοθεί στην επιπρόσθετη καθοδήγηση του μέρους Ι−Β του Πολικού Κώδικα.
4. Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στα πλοία ιδιοκτησίας ή λειτουργίας Συμβαλλόμενου Κράτους και χρήσης, για τον παρόντα χρόνο, μόνο σε Κυβερνητικές μη−εμπορικές υπηρεσίες. Παρόλα αυτά, πλοία ιδιοκτησίας ή λειτουργίας ενός Συμβαλλόμενου Κράτους και χρήσης, για τον παρόντα χρόνο, μόνο σε Κυβερνητικές μη−εμπορικές υπηρεσίες, ενθαρρύνονται να δρουν με τρόπο συνεπή στο μέτρο του εφικτού, με το παρόν κεφάλαιο.
5. Τίποτα στο παρόν κεφάλαιο δεν θα θίγει τα δικαιώματα ή τις υποχρεώσεις των Κράτων σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.
Κανονισμός 3 – Απαιτήσεις για τα πλοία στα οποία εφαρμόζεται το παρόν κεφάλαιο.
1. Πλοία στα οποία εφαρμόζεται το παρόν κεφάλαιο, συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των διατάξεων της εισαγωγής και του μέρους Ι−Α του Πολικού Κώδικα, που σχετίζονται με την ασφάλεια, και, επιπροσθέτως των απαιτήσεων των κανονισμών Ι/7, Ι/8, Ι/9 και Ι/10 όπως εφαρμόζονται, επιθεωρούνται και πιστοποιούνται όπως προβλέπεται στον Κώδικα.
2. Πλοία στα οποία εφαρμόζεται το παρόν κεφάλαιο, και φέρουν πιστοποιητικό εκδοθέν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1, υπόκεινται σε έλεγχο σύμφωνα με τους κανονισμούς Ι/19 και ΧΙ−1/4. Για το σκοπό αυτό, τέτοια πιστοποιητικά θεωρούνται ως πιστοποιητικά εκδοθέντα σύμφωνα με τον κανονισμό Ι/12 ή Ι/13.
Κανονισμός 4 – Εναλλακτική σχεδίαση και διατάξεις.
1. Ο σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι να παρέχει μία μεθοδολογία για εναλλακτικό σχεδιασμό και διατάξεις για την κατασκευή, τα μηχανήματα, τις ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις, τα σωστικά μέσα και τις διατάξεις πυρασφάλειας.
2. Κατασκευαστικές διατάξεις, μηχανολογικές και ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις, σχεδίαση πυρασφάλειας και διατάξεις καθώς και σωστικά μέσα και διατάξεις δύναται να αποκλίνουν από τις καθοδηγητικές απαιτήσεις οι οποίες καθορίζονται στα κεφάλαια 3, 6, 7 και 8 του Πολικού Κώδικα, υπό την προϋπόθεση ότι η εναλλακτική σχεδίαση και οι διατάξεις πληρούν το σκοπό του στόχου και των υπό εξέταση λειτουργικών απαιτήσεων και παρέχουν ένα ισοδύναμο επίπεδο ασφάλειας με τις απαιτήσεις στα κεφάλαια αυτά.
3. Όταν οι εναλλακτικές σχεδιάσεις ή διατάξεις αποκλίνουν από τις καθοδηγητικές απαιτήσεις των κεφαλαίων 3, 6, 7 και 8 του Πολικού Κώδικα, διενεργείται τεχνική ανάλυση, αξιολόγηση και έγκριση της σχεδίασης και των διατάξεων, στη βάση των κατευθυντηρίων γραμμών που έχουν εγκριθεί από τον Οργανισμό.
4. Οποιεσδήποτε εναλλακτικές σχεδιάσεις ή διατάξεις που αποκλίνουν από τις καθοδηγητικές απαιτήσεις καταγράφονται στο Πιστοποιητικό Πολικού Πλοίου και στο Εγχειρίδιο Λειτουργίας Πλοίου σε Πολικά Ύδατα, όπως απαιτείται από τον Πολικό Κώδικα, προσδιορίζοντας επίσης τα τεχνικά και λειτουργικά μέτρα και καταστάσεις για την επιτρεπόμενη απόκλιση.
* Αναφορά στην απόφαση για υιοθέτηση του Διεθνούς Κώ− δικα για τα Πλοία που δραστηριοποιούνται στα Πολικά Ύδατα, από την Επιτροπή Προστασίας Θαλασσίου Περιβάλλοντος.
1 Αναφορά στις Κατευθυντήριες γραμμές για την έγκριση εναλλακτικών και ισοδυνάμων όπως προβλέπεται σε διάφορα όργανα του ΔΝΟ (MSC.1/Circ. 1455), στις κατευθυντήριες γραμμές για εναλλακτική σχεδίαση και τις διατάξεις για τα κεφάλαια ΙΙ−1 και ΙΙΙ της ΔΣ SOLAS (MSC.1/Circ.1212), και τις κατευθυντήριες γραμμές για την εναλλακτική σχεδίαση και τις διατάξεις για την πυρασφάλεια (MSC/Circ.1002), όπως εφαρμόζονται. ''
Η ισχύς της παρούσας απόφασης αρχίζει από τη δημοσίευσή της στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
Η απόφαση αυτή να δημοσιευθεί στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
Πειραιάς, 31 Δεκεμβρίου 2015
Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ
ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΔΡΙΤΣΑΣ