Υ.Α. ΑΣ 4.1/οικ. 45573/3719/2008 (ΦΕΚ 1874/Β` 12.9.2008)
| Attachment | Size |
|---|---|
| ΦΕΚ 1874Β_2008 | 30.51 MB |
1. Τις διατάξεις:
α) του άρθρου 1 (παρ. 1, 2 και 3) του ν. 1338/1983 (Α’ 34) «Εφαρμογή Κοινοτικού Δικαίου», όπως αυτές έχουν αντικατασταθεί και τροποποιηθεί με το άρθρο 6 παρ. 4 του ν. 1440/1984 (Α’ 70) και το άρθρο 19 του ν. 2367/1995 (Α’ 261) και του άρθρου 3 όπως αντικαταστάθηκε με το άρθρο 65 του ν. 1892/1990 (Α΄ 101).
β) του άρθρου 2 του ν. 2077/1992 (Α’ 136) «Κύρωση της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και των σχετικών πρωτοκόλλων και δηλώσεων που περιλαμβάνονται στην Τελική Πράξη».
γ) του άρθρου 5 παρ. 11 του ν. 2801/2000 (Α’ 46) «Ρυθμίσεις θεμάτων αρμοδιότητας του Υπουργείου Μεταφορών και Επικοινωνιών και άλλες διατάξεις».
δ) του άρθρου 90 του Κώδικα Νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και Κυβερνητικά όργανα, που κωδικοποιήθηκε με το άρθρο 1 του π.δ. 63/2005 (Α’ 98) «Κωδικοποίηση της νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα κυβερνητικά όργανα».
2. Τις διατάξεις του ν. 3646/2008 (Α’ 36) «Κύρωση του Πρωτοκόλλου του 1999 που τροποποιεί Σύμβασης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές (COTIF) και της τελικής Πράξης της όγδοης Αναθεωρητικής Διάσκεψης των Διεθνών Συμβάσεων για τη μεταφορά εμπορευμάτων (CIM) και επιβατών και αποσκευών (CIV) με το σιδηρόδρομο».
3. Την υπ’ αριθμ. Φ4.2/18960/1446/2001 (Β’ 778) κοινή υπουργική απόφαση «Εναρμόνιση του Ελληνικού Δικαίου με την οδηγία 96/49/ΕΚ του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1996 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών − μελών σχετικά με τις σιδηροδρομικές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 96/87/ΕΚ της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 1996 για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της Οδηγίας 96/49/ΕΚ και με την οδηγία 1999/48/ΕΚ της Επιτροπής της 21ης Μαΐου 1999 για τη δεύτερη προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 96/49/ΕΚ».
4. Την υπ’ αριθμ. Φ4.2/73358/5309/2002 (Β’ 240) κοινή υπουργική απόφαση «Τροποποίηση και συμπλήρωση της Φ4.2/18960/1446/2001 κοινής απόφασης των Υπουργών Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών, Εθνικής Άμυνας, Ανάπτυξης, Μεταφορών και Επικοινωνιών και Εμπορικής Ναυτιλίας για την εναρμόνιση του Ελληνικού Δικαίου με την οδηγία 2000/62/ΕΚ».
4. Την Οδηγία 2006/90/ΕΚ της Επιτροπής της 3ης Νοεμβρίου 2006 (EEL 305/6 της 4.11.2006) για την 7η προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 96/49/ΕΚ (L 235/17.9.1996) του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις σιδηροδρομικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων.
5. Το γεγονός ότι από την έκδοση της παρούσας απόφασης δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού, αποφασίζουμε:
Σκοπός της παρούσας απόφασης είναι η εναρμόνιση της Ελληνικής Νομοθεσίας προς τις διατάξεις της οδηγίας 2006/90/ΕΚ της Επιτροπής της 3ης Νοεμβρίου 2006 (EEL 305/6 της 4.11.2006) για την 7η προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 96/49/ΕΚ (EEL 235/17.9.1996) του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις σιδηροδρομικές μεταφορές επικίνδυνων.
Αντικαθίσταται η περίπτωση α της παραγράφου 3 του άρθρου 8 της υπ’ αριθμ. Φ4.2/18960/1446/19.6.2001 (Β’ 778) κοινής απόφασης των Υπουργών Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών, Εθνικής Άμυνας Ανάπτυξης Μεταφορών και Επικοινωνιών και Εμπορικής Ναυτιλίας ως εξής:
α. Το παράρτημα της οδηγίας 96/49/ΕΚ αντικαθίσταται από το παράρτημα της οδηγίας 2006/90/ΕΚ, το οποίο καλείται ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι και έχει ως ακολούθως:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Παράρτημα του κανονισμού σχετικά με τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (RID) − Προσάρτημα Γ της σύμβασης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές (COTIF), όπως εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.
1.1.1. Δομή
Η παρούσα Oδηγία είναι χωρισμένη σε επτά μέρη. Το κάθε μέρος είναι χωρισμένο σε κεφάλαια και κάθε κεφάλαιο σε τμήματα και υπό−τμήματα (βλέπε πίνακα περιεχομένων). Μέσα σε κάθε μέρος περιλαμβάνεται ο αριθμός του μέρους μαζί με τους αριθμούς των κεφαλαίων, τμημάτων και υπό−τμημάτων, για παράδειγμα το μέρος 4, κεφάλαιο 2, τμήμα 1 ονομάζεται «4.2.1».
1.1.2 Σκοπός Για τους σκοπούς του άρθρου 1 του Παραρτήματος Γ, η παρούσα Οδηγία καθορίζει: (a) τα επικίνδυνα εμπορεύματα των οποίων απαγορεύεται η διεθνής μεταφορά, (b) τα επικίνδυνα εμπορεύματα των οποίων επιτρέπεται η διεθνής μεταφορά και τις σχετικές συνθήκες (μαζί με τους περιορισμούς) ιδιαίτερα για:
− κατηγορίες εμπορευμάτων, περιλαμβανομένων κριτηρίων ταξινόμησης και σχετικών μεθόδων ελέγχου,
− χρήση των συσκευασιών (περιλαμβανομένης μικτής συσκευασίας),
− χρήση των δεξαμενών (περιλαμβανομένης της φόρτωσης),
− διαδικασίες αποστολής (περιλαμβανομένης σήμανσης και επισήμανσης των συσκευασιών και διαφήμισης και σήμανσης των μεταφορικών μέσων όπως και των απαραίτητων εντύπων και πληροφοριών),
− διατάξεις που αφορούν στην κατασκευή, στον έλεγχο και στην έγκριση των συσκευασιών και δεξαμενών,
− χρήση των μέσων μεταφοράς (περιλαμβανομένης φόρτωσης, μικτής φόρτωσης και εκφόρτωσης). Για μεταφορά στα πλαίσια της παρούσας Οδηγίας, επιπρόσθετα του Παραρτήματος Γ, οι σχετικές διατάξεις των υπολοίπων Παραρτημάτων της COTIF πρέπει να εφαρμοστούν, πιο συγκεκριμένα του Παραρτήματος Β για μεταφορά με βάση ένα συμβόλαιο μεταφοράς.
1.1.3 Εξαιρέσεις
1.1.3.1 Εξαιρέσεις σχετικές με τη φύση της μεταφορικής διαδικασίας Οι διατάξεις στην παρούσα οδηγία δεν ισχύουν για:
(a) τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων από ιδιώτες όταν τα εν λόγο εμπορεύματα είναι συσκευασμένα για εμπορική πώληση και έχουν σκοπό την προσωπική ή οικιακή χρήση, αθλητικές δραστηριότητες ή δραστηριότητες αναψυχής, δεδομένου ότι έχουν ληφθεί μέτρα για την αποφυγή διαρροής του περιεχομένου σε κανονικές συνθήκες μεταφοράς. Τα επικίνδυνα εμπορεύματα σε IBC, μεγάλες συσκευασίες ή δεξαμενές δεν θεωρούνται ότι έχουν συσκευαστεί για εμπορική πώληση.
(b) τη μεταφορά μηχανημάτων ή εξοπλισμού που δεν διευκρινίζεται και περιέχουν επικίνδυνα εμπορεύματα μέσα στον εσωτερικό ή λειτουργικό εξοπλισμό τους, δεδομένου ότι έχουν ληφθεί μέτρα για την αποφυγή διαρροής του περιεχομένου σε κανονικές συνθήκες μεταφοράς.
(c) τη μεταφορά που αναλαμβάνεται από εταιρίες και είναι βοηθητική στην κύρια δραστηριότητα τους, όπως διανομές σε κτίρια και εργοτάξια πολιτικού μηχανικού, ή σε σχέση με επιθεωρήσεις, επισκευές και συντήρηση, σε ποσότητες όχι μεγαλύτερες από 450 λίτρα ανά συσκευασία και σύμφωνα με τις μέγιστες ποσότητες που καθορίζονται παρακάτω στην
1.1.3.6. Πρέπει να λαμβάνονται μέτρα ώστε να αποφεύγεται διαρροή σε κανονικές συνθήκες μεταφοράς. Αυτές οι εξαιρέσεις δεν ισχύουν για την Κλάση 7. Μεταφορές που αναλαμβάνονται από τέτοιες επιχειρήσεις για την τροφοδοσία τους, για εσωτερική ή εξωτερική διανομή δε συμπεριλαμβάνονται στον σκοπό αυτών των εξαιρέσεων.
(d) τη μεταφορά που γίνεται υπό την επίβλεψη υπηρεσιών εκτάκτων αναγκών σε τέτοιο βαθμό που τέτοιου είδους μεταφορές απαιτούν άμεση ανταπόκριση, πιο συγκεκριμένα μεταφορές που περιέχουν ή ανακτούν επικίνδυνα εμπορεύματα που έχουν συμμετοχή σε κάποιο συμβάν ή σε κάποιο ατύχημα και τα μετακινούν σε πιο ασφαλή μέρη.
(e) επείγουσες μεταφορές με σκοπό τη σωτηρία ανθρώπινων ζωών ή την προστασία του περιβάλλοντος δεδομένου ότι έχουν ληφθεί όλα τα απαραίτητα μέτρα για την διασφάλιση ότι η μεταφορά θα πραγματοποιηθεί με ασφάλεια.
(f) τη μεταφορά ακάθαρτων κενών δοχείων που περιείχαν αέρια της κλάσης 2, ομάδων A, O και F, ουσίες της κλάσης 3 ή κλάσης 9 που ανήκουν στις ομάδες συσκευασίας II ή III ή μικροβιοκτόνα της κλάσης 6.1 που ανήκουν στις ομάδες συσκευασίας II ή III, υπακούουν στις ακόλουθες συνθήκες:
− όλα τα ανοίγματα με εξαίρεση τις συσκευές ανακούφισης πίεσης (όταν είναι εγκατεστημένες) είναι ερμητικά κλειστά
− έχουν ληφθεί μέτρα για την αποφυγή διαρροής του περιεχομένου σε κανονικές συνθήκες μεταφοράς, και
− το φορτίο είναι στερεωμένο σε θήκες ή φωλιές ή άλλες συσκευές ασφάλισης ή στη φορτάμαξα ή στο εμπορευματοκιβώτιο με τέτοιο τρόπο ώστε να μην χαλαρώσει κατά την μεταφορά υπό κανονικές συνθήκες. Οι εξαιρέσεις δεν εφαρμόζονται σε δοχεία που περιείχαν απευαισθητοποιημένα εκρηκτικά ή ουσίες η μεταφορά των οποίων απαγορεύεται από την παρούσα οδηγία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ραδιενεργά υλικά δείτε την 2.2.7.1.2.
1.1.3.2 Εξαιρέσεις σχετικές με τη μεταφορά αερίων Οι διατάξεις στην παρούσα οδηγία δεν ισχύουν για: (a) αέρια που περιέχονται σε δεξαμενές των μέσων μεταφοράς προορισμένα για την κίνησή τους ή τη λειτουργία κάποιων συστημάτων τους (π.χ. συστήματα ψύξης), (b) αέρια που περιέχονται στις δεξαμενές καυσίμων των οχημάτων που μεταφέρονται. Ο σύνδεσμος μεταξύ της δεξαμενής καυσίμου και της μηχανής πρέπει να είναι κλειστός και οι ηλεκτρικές επαφές ανοιχτές, (c) αέρια της ομάδας A και O (σύμφωνα με την 2.2.2.1), αν η πίεση των αερίων στο δοχείο ή στην δεξαμενή σε θερμοκρασία 15°C δεν ξεπερνά τα 200 kPa (2 bar) και αν τα αέρια είναι εξ ολοκλήρου σε αέρια κατάσταση σε όλη την μεταφορά. Αυτό συμπεριλαμβάνει κάθε δοχείο ή δεξαμενή, π.χ. ακόμα και μηχανήματα και συσκευές, (d) αέρια που περιέχονται στον εξοπλισμό του οχήματος (π.χ. πυροσβεστήρες), συμπεριλαμβάνοντας και ανταλλακτικά (π.χ. φουσκωμένα ελαστικά), η εξαίρεση αυτή ισχύει και για φουσκωμένα ελαστικά που μεταφέρονται σαν εμπόρευμα, (e) αέρια που περιέχονται σε ειδικό εξοπλισμό φορταμαξών και είναι απαραίτητα για την λειτουργία αυτών των ειδικών εξοπλισμών κατά την μεταφορά (συστήματα ψύξης, δεξαμενές ψαριών, θερμαντήρες, κ.λπ.) καθώς και ανταλλακτικά δοχεία για τέτοιου εξοπλισμούς ή ακάθαρτα κενά δοχεία, μεταφερόμενα στην ίδια φορτάμαξα, και (f) αέρια που περιέχονται σε φαγητά και ποτά.
1.1.3.3 Εξαιρέσεις σχετικές με τη μεταφορά υγρών καυσίμων Οι απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας δεν εφαρμόζονται για την μεταφορά καυσίμων που περιέχονται σε δεξαμενές καυσίμων των μέσων μεταφοράς και προορίζονται για την κίνησή τους ή την λειτουργία συστημάτων τους (π.χ. σύστημα ψύξης). Ο σύνδεσμος μεταξύ της μηχανής και της δεξαμενής καυσίμου μοτοσικλετών και μοτοποδηλάτων με βοηθητική μηχανή, των οποίων οι δεξαμενές περιέχουν καύσιμο, πρέπει να είναι κλειστός κατά την μεταφορά. Ακόμα, αυτές οι μοτοσικλέτες και τα μοτοποδήλατα πρέπει να φορτώνονται όρθια και να ασφαλίζονται ώστε να μην πέσουν.
1.1.3.4 Εξαιρέσεις σχετικές με ειδικές διατάξεις ή με επικίνδυνα εμπορεύματα που συσκευάζονται σε περιορισμένες ποσότητες
1.1.3.4.1 Ορισμένες ειδικές διατάξεις του 3.3 εξαιρούν μερικώς ή συνολικώς την μεταφορά συγκεκριμένων επισας οδηγίας. Οι εξαιρέσεις εφαρμόζονται όταν οι ειδικές διατάξεις αναφέρονται στην στήλη (6) του πίνακα Α του 3.2 αντίθετα προς τις οδηγίες για τα επικίνδυ− να εμπορεύματα.
1.1.3.4.2 Ορισμένα επικίνδυνα εμπορεύματα συσκευασμένα σε περιορισμένες ποσότητες μπορεί να αποτελέσουν εξαιρέσεις δεδομένου ότι ισχύουν οι συνθήκες του 3.4:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ραδιενεργά υλικά δείτε την 2.2.7.1.2.
1.1.3.5 Εξαιρέσεις σχετικές με ακάθαρτες κενές συσκευασίες Κενές και ακάθαρτες συσκευασίες (συμπεριλαμβανομένων IBC και μεγάλες συσκευασίες) που περιείχαν ουσίες κλάσης 2, 3, 4.1, 5.1, 6.1, 8 και 9 δεν υπόκεινται στις συνθήκες της παρούσας οδηγίας, αν έχουν παρθεί κατάλληλα μέτρα για την εξουδετέρωση κινδύνων. Οι κίνδυνοι εξουδετερώνονται αν έχουν παρθεί κατάλληλα μέτρα για την εξουδετέρωση όλων των κινδύνων των κλάσεων 1 έως 9.
1.1.3.6 Μέγιστη συνολική επιτρεπτή ποσότητα ανά φορτάμαξα ή μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο
1.1.3.6.1 (Δεσμευμένο)
1.1.3.6.2 (Δεσμευμένο)
1.1.3.6.3 Όπου, σε συμφωνία με την 1.1.3.1 (c), επικίνδυνα εμπορεύματα της ίδιας ομάδας μεταφοράς μεταφέρονται στην ίδια φορτάμαξα ή μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο, η μέγιστη συνολική ποσότητα υποδεικνύεται στη στήλη (3) του παρακάτω πίνακα:

Τον παραπάνω πίνακα, «μέγιστη συνολική ποσότητα ανά φορτάμαξα ή μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο» σημαίνει:
− Για είδη, μικτή μάζα σε χιλιόγραμμα (για είδη της Κλάσης 1, καθαρή μάζα σε κιλά της εκρηκτικής ουσίας),
− Για στερεά, υγροποιημένα αέρια, υγροποιημένα αέρια υπό ψύξη και αέρια διαλυτά σε πίεση, καθαρή μάζα σε χιλιόγραμμα,
− Για υγρά και συμπιεσμένα αέρια, ονομαστική χωρητικότητα του δοχείου (βλέπε ορισμό στην 1.2.1) σε λίτρα.
1.1.3.5.1 Όπου επικίνδυνα εμπορεύματα από διαφορετικές μεταφορικές κατηγορίες μεταφέρονται στην ίδια φορτάμαξα, το σύνολο
− της ποσότητας των ουσιών και ειδών της μεταφορικής κατηγορίας 1 πολλαπλασιασμένης με "50",
− της ποσότητας των ουσιών και ειδών της μεταφορικής κατηγορίας 1 που αναφέρονται στη σημείωση (a) του πίνακα στην 1.1.3.6.3 πολλαπλασιασμένης με "20",
− της ποσότητας των ουσιών και ειδών της μεταφορικής κατηγορίας 2 πολλαπλασιασμένης με "3" και
− της ποσότητας των ουσιών και ειδών της μεταφορικής κατηγορίας 3
Δεν πρέπει να ξεπερνά το “1000”
1.1.3.5.2 Για τους σκοπούς αυτής της υποκατηγορίας, τα επικίνδυνα εμπορεύματα που εξαιρούνται σε συμφωνία με την 1.1.3.2 έως 1.1.3.5 δεν συμπεριλαμβάνονται.
1.1.4 Εφαρμογή άλλων κανονισμών
1.1.4.1 Γενικά
1.1.4.1.1 Η είσοδος επικίνδυνων εμπορευμάτων στην επικράτεια ενός κράτους μέλους μπορεί να υπόκειται σε κανονισμούς ή απαγορεύσεις επιβαλλόμενους για λόγους άλλους από την ασφάλεια κατά την μεταφορά. Αυτοί οι κανονισμοί ή απαγορεύσεις θα πρέπει να δημοσιεύονται σε κατάλληλη μορφή.
1.1.4.2 Μεταφορά σε μεταφορική αλυσίδα περιλαμβάνοντας θαλάσσια ή εναέρια μεταφορά
1.1.4.2.1 Κόλα, εμπορευματοκιβώτια, κινητές δεξαμενές και δεξαμενές−εμπορευματοκιβώτια και φορτάμαξες περιέχοντα πλήρες φορτίο κόλων με τα ίδια επικίνδυνα εμπορεύματα, που δεν πληρούν ακριβώς τις απαιτήσεις για συσκευασία, μικτή συσκευασία, σήμανση κόλων, σήμανση συσκευασίας ή τοποθέτηση πινακίδας και σήμανση πορτοκαλί πινακίδας της παρούσας οδηγίας, αλλά είναι σε συμφωνία με τις απαιτήσεις του κώδικα IMDG (Διεθνής Ναυτιλιακός Κώδικας Επικίνδυνων Ειδών) ή τις τεχνικές οδηγίες του ICAO πρέπει να γίνονται αποδεκτά για μεταφορά σε μεταφορική αλυσίδα περιλαμβάνοντας θαλάσσια ή εναέρια μεταφορά σύμφωνα με τις ακόλουθες συνθήκες:
(a) Αν τα κόλα δεν φέρουν σημάνσεις ή επισημάνσεις σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, πρέπει να φέρουν επισήμανση και σήμανση κινδύνου σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κώδικα IMDG ή τις Τεχνικές οδηγίες του ICAO,
(b) Οι απαιτήσεις του κώδικα IMDG ή οι τεχνικές οδηγίες του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας− ΔΟΠΑ (ICAO), πρέπει να είναι εφαρμόσιμες στη μικτή συσκευασία μέσα στο κόλο.
(c) Για μεταφορά σε μεταφορική αλυσίδα περιλαμβάνοντας θαλάσσια μεταφορά, αν τα εμπορευματοκιβώτια, οι κινητές δεξαμενές ή οι δεξαμενές−εμπορευματοκιβώτια και φορτάμαξες δεν φέρουν σημάνσεις ή επισημάνσεις σύμφωνα με το 5.3 αυτού του Παραρτήματος, θα φέρουν σημάνσεις και επισημάνσεις σύμφωνα με το 5.3 του κώδικα IMDG. Για κενές, ακάθαρτες φορητές δεξαμενές και δεξαμενές−εμπορευματοκιβώ− τια αυτή η απαίτηση θα είναι εφαρμόσιμη μέχρι και συ− μπεριλαμβανομένης της επακόλουθης μεταφοράς σε σταθμό καθαρισμού. Αυτή η παρέκκλιση δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση εμπορευμάτων ταξινομημένων ως επικίνδυνα εμπορεύματα στις Κλάσεις 1 έως 9 της παρούσας οδηγίας και θεωρούνται ως μη επικίνδυνα εμπορεύματα σύμφωνα με τις εφαρμόσιμες απαιτήσεις του κώδικα IMDG ή των τεχνικών οδηγιών του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας− ΔΟΠΑ (ICAO).
1.1.4.2.2 (Δεσμευμένο)
1.1.4.2.3 (Δεσμευμένο)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για μεταφορά σύμφωνα με την 1.1.4.2.1, δείτε επίσης την 5.4.1.1.7.
Για μεταφορά σε εμπορευματοκιβώτια, δείτε την 5.4.2.
1.1.4.3 Χρήση φορητών δεξαμενών εγκεκριμένων για θαλάσσια μεταφορά.
Φορητές δεξαμενές, τύπου IMO (τύπου 1, 2, 5 και 7) που δεν πληρούν τις απαιτήσεις των 6.7 ή 6.8, αλλά έχουν κατασκευαστεί και εγκριθεί πριν την 1 Ιανουαρίου 2003, σύμφωνα με τις διατάξεις (συμπεριλαμβανομένων μεταβατικών διατάξεων) του κώδικα IMDG (Τροποποίηση 29−98) μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2009, εφόσον έχουν βρεθεί να πληρούν τις σχετικές διατάξεις δοκιμών του κώδικα IMDG (Τροποποίηση 29−98) και ότι συμφωνούν πλήρως με τις εντολές που αναφέρονται στις στήλες (12) και (14) του 3.2 του κώδικα IMDG (Τροποποίηση 30−06). Μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2009 εφόσον έχουν βρεθεί να πληρούν τον εφαρμοσμένο έλεγχο και τις διατάξεις δοκιμών του κώδικα IMDG, αλλά εφόσον συμφωνούν με τις εντολές των στηλών (10) και (11) του 3.2 της παρούσας οδηγίας και του 4.21.
1.1.4.4. Μεταφορά οχημάτων επί φορτηγών σιδηροδρόμου
Επικίνδυνα εμπορεύματα μπορούν επίσης να μεταφερθούν με μεταφορά οχημάτων επί φορτηγών σιδηροδρόμου υπό τις ακόλουθες συνθήκες:
Τα οδικά οχήματα προς μεταφορά επί φορτηγών βαγονιών καθώς επίσης και το περιεχόμενό τους πρέπει να συμφωνούν με τις διατάξεις της οδηγίας ADR. Τα ακόλουθα δεν επιτρέπονται:
− εκρηκτικά Κλάσης 1, ομάδα συμβατότητας A (Αρ. UN 0074, 0113, 0114, 0129, 0130, 0135, 0224 και 0473),
− αυτενεργές ουσίες της Κλάσης 4.1 που απαιτούν έλεγχο θερμοκρασίας (Αρ. UN 3231 έως 3240),
− οργανικά υπεροξείδια της Κλάσης 5.2 που απαιτούν έλεγχο θερμοκρασίας (Αρ. UN 3111 έως 3120),
− τριοξείδιο θείου με ελάχιστη καθαρότητα 99.95%, χωρίς αναστολέα, μεταφερόμενο σε δεξαμενές (Αρ. UN 1829).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Για τη σήμανση των φορταμαξών που χρησιμοποιούνται σε μεταφορά οχημάτων επί φορτηγών σιδηροδρόμου, βλέπε 5.3.1.3.2 και 5.3.2.1.6. Για τις πληροφορίες στο έγγραφο μεταφοράς, βλέπε 5.4.1.1.9. Για γραπτές οδηγίες βλέπε ADR, 5.4.3.
1.1.4.5 Μεταφορά άλλη εκτός από τη σιδηροδρομική
1.1.4.5.1 Αν η φορτάμαξα που εκτελεί εργασία μεταφοράς και υπόκειται στις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας, αποστέλλεται πάνω σε τμήμα του ταξιδιού κατά τρόπο διαφορετικό από το σιδηρόδρομο, τότε οποιεσδήποτε εθνικές ή διεθνείς διατάξεις που, στο εν λόγω τμήμα, διέπουν την μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων με τον τρόπο μεταφοράς που χρησιμοποιείται για την αποστολή της φορτάμαξας, θα έχουν εφαρμογή στο εν λόγω τμήμα του ταξιδιού.
1.1.4.5.2 Εκτός και αν αυτό αντιτίθεται στις διεθνείς Συμβάσεις που διέπουν τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων με τον τρόπο μεταφοράς για την αποστολή της φορτάμαξας στο εν λόγω τμήμα του ταξιδιού, τα Συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν να εφαρμόσουν τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας σε αυτό το τμήμα του ταξιδιού όπου μεταφέρεται η φορτάμαξα με μη σιδηροδρομικό μέσο, ενισχυόμενες αν θεωρηθεί απαραίτητο με πρόσθετες απαιτήσεις.
Αυτές οι συμφωνίες πρέπει να κοινοποιηθούν στη Γραμματεία του OTIF από τα κράτη μέλη που ξεκίνησαν την συμφωνία. Η Γραμματεία του OTIF θα την γνωστοποιήσει σε όλα τα κράτη μέλη2.
1.1.4.5.3. (Δεσμευμένο)
1 The International Maritime Organization (IMO) has issued ‘Guid− ance on the Continued Use of Existing IMO Type Portable Tanks and Road Tank Vehicles for the Transport of Dangerous Goods’ as circular DSC. 1/Circ. 12 and Corrigenda. The text of this guid− ance can be found on the IMO website at: www.imo.org
2 Συμφωνίες σχετικές με αυτή την υποκατηγορία μπορεί να συμβουλεύονται στην ιστοσελίδα του OTIF (www.otif.org)
1.2.1 Ορισμοί
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. To τμήμα αυτό περιέχει όλους τους γενικούς ή ειδικούς ορισμούς. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2. Όροι που περιέχονται σε έναν ορισμό σε αυτό το τμήμα οι οποίοι ορίζονται ξεχωριστά σημειώνονται με πλάγια γράμματα.
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας:
A
“ADR” είναι η Ευρωπαϊκή Συμφωνία σχετικά με τη Διεθνή Οδική Μεταφορά Επικίνδυνων Εμπορευμάτων συμπεριλαμβανομένων όλων των ειδικών συμφωνιών που έχουν υπογραφεί από τα κράτη που σχετίζονται με τη διαδικασία μεταφοράς.
«Αερόλυμα», βλέπε «Δοχείο Αερολύματος», Mε τον όρο «Δοχείο Αερολύματος» νοείται κάθε μη επαναγεμιζόμενο δοχείο από μέταλλο, γυαλί ή πλαστικό, το οποίο περιέχει υπό πίεση ένα αέριο ή ένα μείγμα αερίων, με ή χωρίς ένα στερεό, πολτό ή σκόνη και με ενσωματωμένη συσκευή απελευθέρωσης που επιτρέπει την εκτίναξη των περιεχομένων του ως στερεά ή υγρά σωματίδια σε εναιώρηση σε αέριο, ως αφρός, πολτός ή σκόνη ή σε υγρή ή αέρια κατάσταση.
“ASTM” είναι η Αμερικάνικη κοινότητα για τα υλικά και τους ελέγχους που σχετίζονται με αυτά (American Society for Testing and Materials, ASTM International, 100 Barr Harbor Drive PO Box C700, West Conshohocken, PA, 19428−2959, United States of America)
B
“Bag”: Mε τον όρο «Σάκος» νοείται μία εύκαμπτη συσκευασία από χαρτί, πλαστικό φιλμ, υφάσματα, πλεγμένο υλικό ή άλλα κατάλληλα υλικά.
“Battery−wagon”: Με τον όρο «φορτάμαξα συστοιχίας δεξαμενών» νοείται μια φορτάμαξα που περιέχει στοιχεία που είναι συνδεδεμένα με διανομέα και μόνιμα τοποθετημένα πάνω σε φορτάμαξα. Τα παρακάτω στοιχεία θεωρούνται στοιχεία μιας φορτάμαξας συστοιχίας δεξαμενών: κύλινδροι, σωλήνες, δέσμες κυλίνδρων (γνωστά και ως πλαίσια), βαρέλια πίεσης όπως επίσης και δεξαμενές προορισμένες για τη μεταφορά αερίων της Κλάσης 2 με χωρητικότητα άνω των 450 λίτρων.
“Body”: Με τον όρο «Σώμα» (για όλες τις κατηγορίες IBC εκτός από σύνθετα IBCs) νοείται το καθαυτό δοχείο, συμπεριλαμβανομένων ανοιγμάτων και κλεισιμάτων, αλλά δεν περιλαμβάνει λειτουργικό εξοπλισμό.
“Box”: Με τον όρο «Κιβώτιο» νοείται μία συσκευασία με συμπαγείς ορθογώνιες ή πολυγωνικές έδρες, από μέταλλο, ξύλο, κόντρα πλακέ, ανασυσταμένο ξύλο, ινοσανίδες, πλαστικό ή άλλα κατάλληλα υλικά. Μικρές οπές για χάριν χειρισμού ή ανοίγματος ή για λόγους απαιτήσεων ταξινόμησης, επιτρέπονται αρκεί να μη διακυβεύουν την ακεραιότητα της συσκευασίας κατά τη μεταφορά.
“Bulk containers”: Με τον όρο «Εμπορευματοκιβώτια για μεταφορά χύμα» νοούνται συστήματα (συμπεριλαμβανομένου κάθε χρώματος ή επικάλυψης) που προορίζονται για τη μεταφορά στερεών ουσιών τα οποία βρίσκονται σε άμεση επαφή με το εμπορευματοκιβώτιο. Οι συσκευασίες, τα εμπορευματοκιβώτια μεσαίας χωρητικότητας χύδην φορτίου (ΙΒCs), οι μεγάλες συσκευασίες και οι δεξαμενές δεν συμπεριλαμβάνονται.
Εμπορευματοκιβώτια για μεταφορά χύμα φορτίου είναι:
− μόνιμου χαρακτήρα και κατά συνέπεια επαρκούς αντοχής ώστε να είναι κατάλληλα για επαναλαμβανόμενη χρήση
− ειδικά σχεδιασμένα για να διευκολύνει τη μεταφορά εμπορευμάτων μέσω ενός ή περισσότερων τρόπων μεταφοράς χωρίς ενδιάμεση επαναφόρτωση
− σταθερά προσαρμοσμένα (fitted) με διατάξεις που επιτρέπουν τον εύκολο χειρισμό
− χωρητικότητας όχι μικρότερης από 1.0 m3
Παραδείγματα εμπορευματοκιβωτίων χύμα φορτίου, εμπορευματοκιβώτια για μεταφορά χύμα φορτίων σε ανοιχτή θάλασσα, βαγονέτα, δοχεία χύδην, κινητό αμάξωμα, εμπορευματοκιβώτια σχήματος σκάφης, εμπορευματοκιβώτια, κυλινδρικά εμπορευματοκιβώτια, διαμερίσματα φορταμαξών.
“Bundle of cylinders (frame)”: Με τον όρο «Δέσμη κυλίνδρων (πλαίσιο)» νοείται ένα μεταφερόμενο συγκρότημα κυλίνδρων που είναι αλληλοσυνδεδεμένα με διανομέα και συγκρατούνται σταθερά μεταξύ τους.
C
“Calculation pressure”: Με τον όρο «Πίεση υπολογισμού» νοείται μια θεωρητική πίεση τουλάχιστον ίση με την πίεση ελέγχου που, σύμφωνα με το βαθμό κινδύνου που παρουσιάζει μια μεταφερόμενη ουσία, μπορεί να υπερβαίνει σε μικρό ή μεγάλο βαθμό την πίεση εργασίας. Χρησιμοποιείται μόνο για τον καθορισμό του πάχους του περιβλήματος, ανεξάρτητα από οποιαδήποτε εξωτερική ή εσωτερική ενισχυτική συσκευή. (βλέπε επίσης «πίεση εκκένωσης», «πίεση πλήρωσης», «μέγιστη πίεση εργασίας (πίεση μετρητή)» και «πίεση δοκιμής»).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για φορητές δεξαμενές, βλέπε Κεφάλαιο 6.7.
“Capacity of shell or shell compartment”: «Χωρητικότητα δεξαμενής» για βυτία είναι η συνολική χωρητικότητα του περιβλήματος ή του διαμερίσματος εκφρασμένη σε λίτρα ή κυβικά μέτρα. Όταν είναι αδύνατη η πλήρης πλήρωση της δεξαμενής εξαιτίας της μορφής ή της κατασκευής, η μειωμένη αυτή χωρητικότητα χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό του βαθμού πλήρωσης και τη σήμανση της δεξαμενής.
“Carriage”: Με τον όρο «Μεταφορά» νοείται η αλλαγή τόπου των επικίνδυνων υλικών, συμπεριλαμβανομένων στάσεων αναγκαίων λόγω των συνθηκών μεταφοράς και περιόδων κατά τις οποίες τα επικίνδυνα εμπορεύματα παραμένουν εντός των φορταμαξών, δεξαμενών και εμπορευματοκιβωτίων που είναι απαραίτητες λόγω συνθηκών κυκλοφορίας, πριν, κατά τη διάρκεια και μετά την αλλαγή τόπου. Αυτός ο ορισμός καλύπτει επίσης την ενδιάμεση προσωρινή αποθήκευση των επικίνδυνων υλικών για την αλλαγή τρόπου ή μέσου μεταφοράς (μεταφόρτωση). Αυτό θα εφαρμόζεται εφόσον τα έγγραφα μεταφοράς που δείχνουν την ημερομηνία αποστολής και τον τόπο υποδοχής παρουσιάζονται εφόσον ζητηθούν και εφόσον τα κόλα και δεξαμενές δεν ανοίγονται κατά τη διάρκεια της προσωρινής αποθήκευσης, παρά μόνο για ελέγχους από τις αρμόδιες αρχές.
“Carriage in bulk”: Με τον όρο «μεταφορά φορτίων χύμα» νοείται η μεταφορά μη συσκευασμένων στερεών ή ειδών σε φορτάμαξες ή εμπορευματοκιβώτια. Ο όρος δεν έχει εφαρμογή σε συσκευασμένα εμπορεύματα ούτε σε ουσίες που μεταφέρονται σε δεξαμενές.
“Carrier”: Με τον όρο «Μεταφορέας» νοείται η επιχείρηση που επιτελεί τη μεταφορά με ή χωρίς μεταφορική σύμβαση.
“CGA”: είναι ο σύνδεσμος όσων σχετίζονται με το συμπιεσμένο αέριο (Compressed Gas Association, CGA, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly VA 20151−2923, United States of America)
“Closed container”: Με τον όρο «Κλειστό εμπορευματοκιβώτιο» νοείται ένα εντελώς κλειστό εμπορευματοκιβώτιο με άκαμπτη οροφή, άκαμπτα πλευρικά τοιχώματα και πάτωμα. Ο όρος περιλαμβάνει εμπορευματοκιβώτια με άνοιγμα στην οροφή όπου η οροφή μπορεί να κλείσει κατά τη μεταφορά.
“Closed wagon”: Με τον όρο «Κλειστή φορτάμαξα» νοείται μία φορτάμαξα με πλευρικά τοιχώματα και σταθερή η μετακινούμενη οροφή
“Closure”: Με τον όρο «κλείσιμο» νοείται η συσκευή που κλείνει ένα άνοιγμα ενός δοχείου.
“Collective entry”: Με τον όρο «Συνολική καταχώρηση» νοείται μια καταχώρηση για μια καλώς ορισμένη ομάδα ουσιών ή ειδών (βλέπε παραγράφους 2.1.1.2, B, C και D).
“Combination packaging”: Με τον όρο «Μικτή συσκευασία» νοείται ο συνδυασμός συσκευασιών για σκοπούς μεταφοράς, που συνίσταται από μία ή περισσότερες συσκευασίες ασφαλισμένες εντός εξωτερικής συσκευασίας σύμφωνα με την 4.1.1.5.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα «εσωτερικά» της «μικτής συσκευασίας» ορίζονται πάντα ως «εσωτερικές συσκευασίες» και όχι ως «εσωτερικά δοχεία». Μια γυάλινη φιάλη αποτελεί παράδειγμα τέτοιας «μικτής συσκευασίας».
“Competent authority”: Με τον όρο «Αρμόδια Αρχή» νοείται η αρχή ή αρχές ή οποιοδήποτε άλλο Σώμα ή Σώματα που χαρακτηρίζονται έτσι σε κάθε Κράτος και σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση σύμφωνα με την εσωτερική νομοθεσία.
“Compliance assurance” (radioactive material): Με τον όρο «Πιστοποίηση συμφωνίας» (ραδιενεργό υλικό) νοείται ο συστηματικός προγραμματισμός μέτρων που εφαρμόζονται από μία αρμόδια αρχή και που έχει στόχο την εξασφάλιση στην πράξη των απαιτήσεων της παρούσας οδηγίας.
“Composite IBC with plastics inner receptacle”: Με τον όρο «Σύνθετο IBC με πλαστικό εσωτερικό δοχείο» νοείται ένα IBC με δομικό εξοπλισμό της μορφής άκαμπτου εξωτερικού περιβλήματος που εμπεριέχει ένα εσωτερικό πλαστικό δοχείο μαζί με όποια άλλη συσκευή ή δομικό εξοπλισμό. Κατασκευάζεται έτσι ώστε το εσωτερικό δοχείο και το εξωτερικό περίβλημα όταν συναρμολογηθούν δημιουργούν και χρησιμοποιούνται ως μία ενιαία μονάδα που μπορεί να πληρωθεί, αποθηκευθεί ή να εκκενωθεί έτσι.
“Composite packaging (plastics material)”: Με τον όρο «Σύνθετη συσκευασία (πλαστικού υλικού)» νοείται μία συσκευασία που αποτελείται από ένα εσωτερικό πλαστικό δοχείο και μια εξωτερική συσκευασία (από μέταλλο, ινοσανίδες, κόντρα πλακέ, κλπ.). Μετά τη συναρμολόγηση μια τέτοια συσκευασία παραμένει αδιάσπαστη μονάδα. Ως τέτοια πληρώνεται, αποθηκεύεται, αποστέλλεται και εκκενώνεται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βλέπε ΣΗΜΕΙΩΣΗ υπό «Μικτές συσκευασίες (γυαλί, πορσελάνη, ή ψαμμάργιλο)».
“Composite packaging (glass, porcelain ή stoneware)”: Με τον όρο «Μικτές συσκευασίες (γυαλί, πορσελάνη, ή ψαμμάργιλο)» νοείται συσκευασία που αποτελείται από εσωτερικό δοχείο από γυαλί, πορσελάνη ή πηλό και μια εξωτερική συσκευασία (από μέταλλο, ξύλο, ινοσανίδες, πλαστικό υλικό, τεταμένο πλαστικό υλικό κλπ.). Μετά τη συναρμολόγηση μια τέτοια συσκευασία παραμένει αδιάσπαστη μονάδα. Ως τέτοια και πληρώνεται, αποθηκεύεται, αποστέλλεται και εκκενώνεται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα «εσωτερικά» των «μικτών συσκευασιών» ορίζονται κανονικά ως «εσωτερικά δοχεία». Για παράδειγμα, το «εσωτερικό» ενός 6HA1 (σύνθετη συσκευασία, πλαστικό υλικό) είναι ένα τέτοιο “εσωτερικό δοχείο” αφού δεν είναι κανονικά σχεδιασμένο για εκτελεί μία λειτουργία συγκράτησης χωρίς την «εξωτερική του συσκευασία» και άρα δεν αποτελεί «εσωτερική συσκευασία».
“Consignee”: Με τον όρο «Παραλήπτης» νοείται ο παραλήπτης σύμφωνα με τη σύμβαση μεταφοράς. Αν ο παραλήπτης ορίζει έναν τρίτο σύμφωνα με τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τη σύμβαση μεταφοράς, το άτομο αυτό θα θεωρείται ο παραλήπτης με την έννοια της παρούσας οδηγίας. Αν η επιχείρηση μεταφοράς λαμβάνει χώρα χωρίς σύμβαση μεταφοράς, η επιχείρηση που αναλαμβάνει τα επικίνδυνα εμπορεύματα κατά την άφιξη θα θεωρείται ο παραλήπτης.
“Consignment”: Με τον όρο «Αποστολή» νοείται κάθε κόλο ή κόλα, ή φορτίο επικίνδυνων εμπορευμάτων, που φέρεται προς μεταφορά από έναν αποστολέα.
“Consignor”: Με τον όρο «Αποστολέας» νοείται η επιχείρηση που αποστέλλει επικίνδυνα εμπορεύματα είτε για λογαριασμό της είτε για λογαριασμό τρίτων. Αν η επιχείρηση της μεταφοράς εκτελείται υπό σύμβαση μεταφοράς, ο αποστολέας είναι ο αποστολέας σύμφωνα με τη σύμβαση μεταφοράς.
“Container”: Ο όρος «εμπορευματοκιβώτιο» σημαίνει αντικείμενο εξοπλισμού μεταφοράς (ανυψούμενο όχημα ή άλλες παρόμοιες κατασκευές):
− μόνιμου χαρακτήρα και κατά συνέπεια αρκετά στερεό για να είναι κατάλληλος για επανειλημμένη χρήση.
− ειδικά σχεδιασμένος για να διευκολύνει τη μεταφορά εμπορευμάτων, με ένα ή περισσότερα μέσα μεταφοράς, χωρίς θραύση του φορτίου.
− εξοπλισμένου με συσκευές που επιτρέπουν τον έγκαιρο χειρισμό του, ειδικότερα όταν μεταφορτώνεται από ένα μέσο μεταφοράς σε άλλο. − σχεδιασμένος κατά τέτοιο τρόπο ώστε να είναι εύκολο η πλήρωση και η εκκένωση (βλέπε επίσης «κλειστό εμπορευματοκιβώτιο», «μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο», «ανοιχτό εμπορευματοκιβώτιο», «εμπορευματοκιβώτιο με κάλυμμα», και «μικρό εμπορευματοκιβώτιο»).
Μια δεξαμενή σε ειδικό αμάξωμα είναι ένα εμπορευματοκιβώτιο που, σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 283 (έκδοση 1991) έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
− από την πλευρά μηχανικής δύναμης, κατασκευάζεται μόνο για μεταφορά σε φορτάμαξα ή σε όχημα ή πλοία Ro−Ro,
− δεν μπορεί να στοιβαχθεί,
− μπορεί να αφαιρεθεί από οχήματα με εξοπλισμό των ίδιων των οχημάτων και στα δικά του στηρίγματα και μπορεί να επαναφορτωθεί
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο όρος «εμπορευματοκιβώτιο» δεν καλύπτει συμβατικές συσκευασίες, IBCs, εμπορευματοκιβώτια−δεξαμενές ή φορτάμαξες. “Control temperature”: Με τον όρο «Θερμοκρασία ελέγχου» νοείται η μέγιστη θερμοκρασία στην οποία το οργανικό υπεροξείδιο ή αυτενεργή ουσία μπορεί να μεταφερθεί με ασφάλεια.
“Crate”: Με τον όρο «Κλωβό» νοείται μια εξωτερική συσκευασία με ατελείς επιφάνειες.
“Critical temperature”: Με τον όρο «κρίσιμη θερμοκρασία» νοείται η θερμοκρασία πάνω από την οποία η ουσία δεν μπορεί να βρίσκεται σε υγρή κατάσταση.
“Cryogenic receptacle”: Με τον όρο «Κρυογονικό δοχείο» νοείται ένα μεταφερόμενο θερμικά μονωμένο δοχείο για υγροποιημένα αέρια υπό ψύξη χωρητικότητας όχι πάνω από 1000 λίτρα.
“CSC”: Με τον όρο «CSC» νοείται η Διεθνής Σύμβαση για Ασφαλή Εμπορευματοκιβώτια (Γενεύη, 1972) με τις αλλαγές και την έκδοση του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO), Λονδίνο.
“Cylinder”: Με τον όρο «Κύλινδρος» νοείται ένα μεταφερόμενο δοχείο πίεσης χωρητικότητας όχι μεγαλύτερης των 150 λίτρων (βλέπε επίσης «Δέσμη Κυλίνδρων (πλαίσιο)»).
D
“Dangerous goods”: Με τον όρο «Επικίνδυνα εμπορεύματα» νοούνται οι ουσίες και είδη η μεταφορά των οποίων απαγορεύεται από αυτήν την Οδηγία ή επιτρέπονται μόνο υπό τις προϋποθέσεις που περιγράφονται μέσα σε αυτήν την Οδηγία.
“Dangerous reaction”: Ο όρος «Επικίνδυνη αντίδραση» εννοεί: (a) την καύση ή έκλυση σημαντικού ποσού θερμότητας, (b) την εκπομπή εύφλεκτων, ασφυξιογόνων, οξειδωτικών ή τοξικών αερίων, (c) το σχηματισμό διαβρωτικών ουσιών, (d) το σχηματισμός ασταθών ουσιών, ή (e) την επικίνδυνη αύξηση πίεσης (μόνο για δεξαμενές),
“Discharge pressure”: Με τον όρο «Πίεση εκκένωσης» νοείται η μέγιστη πίεση που δήμιο “Demountable tank”: Με τον όρο «Αποσυναρμολογούμενη δεξαμενή» νοείται δεξαμενή ειδικά σχεδιασμένη να τοποθετείται σε ειδικές συσκευές επί της φορτάμαξας η οποία μπορεί να αφαιρεθεί όταν απομακρυνθούν τα συστήματα συγκράτησής της δημιουργείται σε μια δεξαμενή όταν εκκενώνεται υπό πίεση (βλέπε επίσης «πίεση υπολογισμού», «πίεση πλήρωσης», «μέγιστη πίεση εργασίας (πίεση μετρητή)» και «πίεση δοκιμής»).
“Drum”: Με τον όρο «Βαρέλι» νοείται μια επίπεδων άκρων ή κυρτών άκρων κυλινδρική συσκευασία κατασκευασμένη από μέταλλο, ίνες, πλαστικό, κόντρα πλακέ ή άλλα κατάλληλα υλικά. Αυτός ο ορισμός επίσης περιλαμβάνει συσκευασίες άλλων σχημάτων, π.χ. κυλινδρικές συσκευασίες με κωνικό λαιμό, ή συσκευασίες σε μορφή κάδου. Ξύλινα βαρέλια και μπιτόνια δεν καλύπτονται από αυτόν τον ορισμό.
E
“EN” (standard) : Με τον όρο “ΕΝ (πρότυπο)” νοείται μια Ευρωπαϊκή πρότυπη διαδικασία που εκδίδεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Προτυποποίησης (CEN) (CEN – 36 rue de Stassart. B−1050 Brussels)
“Emergency temperature”: Με τον όρο «Θερμοκρασία Κινδύνου» νοείται η θερμοκρασία στην οποία επείγοντα μέτρα θα λαμβάνονται στην περίπτωση απώλειας ελέγχου θερμοκρασίας.
“Enterprise”: Με τον όρο «Επιχείρηση» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο, νομικό πρόσωπο, κερδοσκοπικό και μη, κάθε συνεταιρισμός ή ομάδα ατόμων χωρίς νομική προσωπικότητα, κερδοσκοπικοί και μη, ή οποιαδήποτε επίσημη αρχή, είτε με δική της νομική προσωπικότητα είτε εξαρτημένη από άλλη αρχή που έχει νομική προσωπικότητα.
F
“Fibreboard IBC”: Με τον όρο «ινοσανίδες IBC» νοείται ένα σώμα ινοσανίδων με ή χωρίς χωριστά άνω και κάτω πώματα, με εσωτερική επένδυση αν χρειάζεται (αλλά όχι με εσωτερικές συσκευασίες) και κατάλληλο δομικό εξοπλισμό και εξοπλισμό εξυπηρέτησης.
“Filler”: Με τον όρο «πληρωτής» νοείται κάθε επιχείρηση που φορτώνει επικίνδυνα εμπορεύματα σε μια δεξαμενή (βυτιοφόρος φορτάμαξα, φορτάμαξα με αποσυναρμολογούμενη δεξαμενή, φορητή δεξαμενή ή δεξαμενή− εμπορευματοκιβώτιο) και/ή σε μία φορτάμαξα, μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο ή μικρό εμπορευματοκιβώτιο για μεταφορά φορτίων χύμα, ή σε μία φορτάμαξα συστοιχίας δεξαμενών ή MEGC.
“Filling pressure”: «Πίεση πλήρωσης» σημαίνει τη μέγιστη πίεση που δημιουργείται σε μια δεξαμενή όταν αυτή πληρώνεται υπό πίεση (βλέπε επίσης «πίεση υπολογισμού», «πίεση εκκένωσης», «μέγιστη πίεση εργασίας (πίεση μετρητή)» και «πίεση δοκιμής»).
“Filling ratio”: Με τον όρο «Λόγος πλήρωσης» νοείται ο λόγος της μάζας του αερίου προς την μάζα του νερού στους 15°C που θα γέμιζε ολοκληρωτικά ένα δοχείο πίεσης έτοιμο για χρήση.
“Fixed tank”: «Σταθερή δεξαμενή» σημαίνει μια δεξαμενή με χωρητικότητα άνω των 1000 λίτρων που είναι μόνιμα στερεωμένη σε μία φορτάμαξα (που τότε λέγεται βυτιοφόρος φορτάμαξα) ή είναι αναπόσπαστο μέρος του πλαισίου μιας τέτοιας φορτάμαξας.
“Flammable component”: «Εύφλεκτο συστατικό» (για αερολύματα) σημαίνει εύφλεκτα υγρά, εύφλεκτα στερεά ή εύφλεκτα αέρια και μείγματα αερίων όπως ορίζονται στις σημειώσεις 1 και 3 της υποκατηγορίας 31.1.3 του 3ου Μέρους του εγχειριδίου Manual of Tests and Criteria. Αυτός ο χαρακτηρισμός δεν περιλαμβάνει πυροφορικά, αυτοθερμαινόμενα ή ουσίες που αντιδρούν με το νερό
Η θερμότητα από την καύση θα προσδιορίζεται με κάποια από τις μεθόδους ASTM D 240, ISO/FDIS 13943:1999 (E/F) 86.1 to 86.3 ή NFPA 30B.
“Flash−point”: «Σημείο ανάφλεξης» σημαίνει τη χαμηλότερη θερμοκρασία ενός υγρού όπου οι ατμοί του αποτελούν εύφλεκτο μείγμα με τον αέρα.
“Flexible IBC”: «Εύκαμπτο IBC» είναι ένα σώμα που αποτελείται από μεμβράνη, πλεκτό υλικό ή οποιοδήποτε άλλο εύκαμπτο υλικό ή συνδυασμούς αυτών και, αν είναι απαραίτητο, μια εσωτερική στρώση ή επένδυση, μαζί με κατάλληλο εξοπλισμό εξυπηρέτησης και συσκευές χειρισμού.
“Full load”: «Πλήρες φορτίο» σημαίνει κάθε φορτίο που προέρχεται από έναν αποστολέα για το οποίο είναι αποκλειστική η χρήση ενός βαγονιού ή μεγάλου εμπορευματοκιβωτίου και όλες οι λειτουργίες φόρτωσης και εκφόρτωσης γίνονται σε συμφωνία με τις οδηγίες του αποστολέα ή του παραλήπτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο αντίστοιχος όρος για την Κλάση 7 είναι «αποκλειστική χρήση», βλέπε 2.2.7.2.
G
“Gas”: «Αέριο» σημαίνει μια ουσία η οποία: (a) στους 50°C έχει τάση ατμών μεγαλύτερη από 300 kPa (3 bar), ή (b) είναι εντελώς αέρια στους 20°C υπό κανονική πίεση 101.3 kPa, “Gas cartridge”: «Φυσίγγιο αερίου» σημαίνει κάθε μη ξαναγεμιζόμενο δοχείο που περιέχει υπό πίεση, ένα αέριο ή μείγμα αερίων. Είναι δυνατό να έχει και βαλβίδα.
“GHS”: είναι η πρώτη έκδοση του Global Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, η οποία εκδόθηκε από τα Ενωμένα Έθνη ως ST/SG/AC. 10/30/Rev.1
H
“Handling device”: Συσκευή διακίνησης (για εύκαμπτα IBC) σημαίνει οποιαδήποτε χειρολαβή, θηλιά, μικρό άνοιγμα ή πλαίσιο προσαρτημένα στο σώμα του IBC ή σχηματοποιημένα από επέκταση του υλικού του σώματος του IBC. “Hermetically closed tank”: Με τον όρο «Ερμητικά κλειστή δεξαμενή» νοείται μια δεξαμενή που προορίζεται για τη μεταφορά υγρών ουσιών με πίεση υπολογισμού τουλάχιστον 4 bar ή προορίζεται για τη μεταφορά στερεών ουσιών (σε σκόνη ή κόκκους) ανεξάρτητα από την πίεση υπολογισμού, τα ανοίγματα της οποίας είναι ερμητικά κλειστά και η οποία :
− δε διαθέτει βαλβίδες ασφαλείας, εκρηγνυόμενους δίσκους ή άλλες συσκευές ασφαλείας ή βαλβίδες κενού, ή
− δε διαθέτει βαλβίδες ασφαλείας, εκρηγνυόμενους δίσκους ή άλλες συσκευές ασφαλείας αλλά διαθέτει βαλβίδες κενού, σύμφωνα με τις απαιτήσεις της 6.8.2.2.3, ή
− διαθέτει βαλβίδες ασφαλείας που προηγούνται από εκρηγνυόμενους δίσκους σύμφωνα με την 6.8.2.2.10, αλλά δεν διαθέτει βαλβίδες κενού, ή
− διαθέτει βαλβίδες ασφαλείας που προηγούνται από εκρηγνυόμενους δίσκους σύμφωνα με την 6.8.2.2.10 και βαλβίδες κενού, σύμφωνα με τις απαιτήσεις της 6.8.2.2.3.
I
“IAEA”, είναι ο Διεθνής Οργανισμός Ατομικής Ενέργειας, (International Atomic Energy Agency, IAEA, P.O. Box 100, A−1400 Vienna)
“IBC”, βλέπε “Intermediate bulk container”, “ICAO”: είναι ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας, (International Civil Aviation Organization (ICAO, 999 University Street, Montreal, Quebec H3C 5H7, Canada)
“ICAO Technical Instructions” : είναι οι Τεχνικές Οδηγίες για την Ασφαλή Μεταφορά Επικίνδυνων Εμπορευμάτων Αεροπορικώς, που συμπληρώνει το Παράρτημα 18 της Συνθήκης του Σικάγο για τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία (Σικάγο 1944), που εκδίδεται από το Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας (ICAO), στο Μόντρεαλ.
“IMDG Code”: Κώδικας IMDG είναι ο Διεθνής Ναυτιλιακός Κώδικας Επικίνδυνων Ειδών, για την εφαρμογή του Κεφαλαίο VII, Μέρος Α, της Διεθνούς Σύμβασης για την Ασφάλεια της Ζωής στη Θάλασσα, 1974 (Σύμβαση SOLAS), που εκδίδεται από το Διεθνή Οργανισμό Θαλάσσιων Μεταφορών (IMO), Λονδίνο.
“IMO”: είναι ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (International Maritime Organization, IMO, 4 Albert Embankment, London SE1 7SR, United Kingdom)
“Inner packaging”: «Εσωτερική συσκευασία» σημαίνει συσκευασία για τη μεταφορά της οποίας απαιτείται εξωτερική συσκευασία.
“Inner receptacle”: «Εσωτερικό δοχείο» σημαίνει δοχείο που για να επιτελέσει τη λειτουργία του απαιτεί εξωτερική συσκευασία.
“Inspection body”: είναι φορέας ανεξάρτητος επιθεώρησης και ελέγχου ο οποίος έχει εγκριθεί από αρμόδια αρχή.
“Intermediate bulk container” (IBC): «Εμπορευματοκιβώτιο μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα» σημαίνει μία άκαμπτη ή εύκαμπτη φορητή συσκευασία εκτός από αυτές που προσδιορίζονται στο Κεφάλαιο 6.1, οι οποίες: (a) έχουν χωρητικότητα: όχι μεγαλύτερη από 3 m3 για στερεά και υγρά των Ομάδων Συσκευασίας II και III, (ii) όχι μεγαλύτερη από 1.5 m3 για στερεά της Ομάδας Συσκευασίας I όταν είναι συσκευασμένα σε εύκαμπτα, άκαμπτου πλαστικού, σύνθετα, ινοσανίδες και ξύλινα IBC, (iii) όχι μεγαλύτερη από 3 m3 για στερεά της Ομάδας Συσκευασίας I όταν είναι συσκευασμένα σε μεταλλικά IBC, (iv) όχι μεγαλύτερη από 3 m3 για ραδιενεργό υλικό της Κλάσης 7. (b) είναι σχεδιασμένη για μηχανικό χειρισμό. (c) είναι ανθεκτική στις καταπονήσεις που παράγονται κατά το χειρισμό και τη μεταφορά όπως προσδιορίζεται από τους ελέγχους που προκαθορίζονται στο Κεφάλαιο 6.5 (βλέπε επίσης «Σύνθετα IBC με πλαστικό εσωτερικό δοχείο”,
«IBC από ινοσανίδες”, «Εύκαμπτα IBC”, «Μεταλλικά IBC”, « IBC από άκαμπτο πλαστικό” και «Ξύλινα IBC”).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Φορητές δεξαμενές ή εμπορευματοκιβώτια−δεξαμενές που ικανοποιούν τις απαιτήσεις του Κεφαλαίου 6.7 ή 6.8 αντίστοιχα δεν θεωρούνται ότι είναι εμπορευματοκιβώτια μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα (IBCs).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Εμπορευματοκιβώτια μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα (IBC) που ικανοποιούν τους όρους του Κεφαλαίου 6.5 δεν θεωρούνται ότι είναι εμπορευματοκιβώτια για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας.
“Remanufactured IBC”: «Μετασκευασμένο IBC» είναι ένα μεταλλικό ή συμπαγές πλαστικό ή σύνθετο Εμπορευματοκιβώτια μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα (IBC), που: (a) που παράχθηκε ως τύπου UN από κάποιο τύπου μη UN, ή (b) που μετατράπηκε από ένα UN σχέδιο τύπου σε κάποιο άλλο UN έγκρισης τύπου. Τα μετασκευασμένα IBC υπόκεινται στις ίδιες απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας που εφαρμόζονται σε καινούργια IBC του ίδιου τύπου (βλέπε τον ορισμό του σχεδίου τύπου της 6.5.6.1.1)
“Repaired IBC”: «Επισκευασμένα IBC» είναι ένα μεταλλικό ή συμπαγές πλαστικό ή σύνθετο Εμπορευματοκιβώτια μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα (IBC), το οποίο σαν αποτέλεσμα κάποιας κρούσης ή από οποιαδήποτε άλλη αιτία (π.χ. διάβρωση, θρυματοποίηση ή άλλες ενδείξεις μείωσης της αντοχής σε σύγκριση με το σχέδιο τύπου) έχει επανέλθει ώστε να συμμορφώνεται με το σχέδιο τύπου και να μπορεί να περάσει τους ελέγχους του σχεδίου τύπου. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, η αντικατάσταση του στέρεου εσωτερικού δοχείου ενός σύνθετου εμπορευματοκιβώτια μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα με ένα δοχείο που πληροί με τις αρχικές προδιαγραφές του κατασκευαστή, θεωρείται επισκευασμένο. Παρ’ όλα αυτά η επαναλαμβανόμενη επιθεώρηση εμπορευματοκιβώτια μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα δεν θεωρείται επισκευή. Τα σώματα των άκαμπτων πλαστικών εμπορευματοκιβώτιων μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα και τα εσωτερικά δοχεία των σύνθετων εμπορευματοκιβώτιων μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα δεν είναι επιδιορθώσιμα. Τα εύκαμπτα εμπορευματοκιβώτια μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα δεν είναι επισκευάσιμα εκτός και αν εγκριθούν από αρμόδιες αρχές.
“Routine maintenance of flexible IBCs”: «Επαναλαμβανόμενη συντήρηση εύκαμπτων IBC» είναι ο επαναλαμβανόμενος έλεγχος αντοχής των πλαστικών ή υφασμάτινων εύκαμπτων IBC, με διαδικασίες όπως: (a) Καθαρισμός (b) Αντικατάσταση τμηματικών εξαρτημάτων, όπως σωλήνας και σχοινιά δεσίματος, με άλλα που συμφωνούν με τις αρχικές προδιαγραφές του κατασκευαστή Δεδομένου ότι αυτές οι διαδικασίες δεν επηρεάζουν την δυνατότητα συγκράτησης αντικειμένων των εύκαμπτων IBC ή να αλλάζουν το σχέδιο τύπου
“Routine maintenance of rigid IBCs”: «Επαναλαμβανόμενη συντήρηση άκαμπτων IBC” είναι ο επαναλαμβανόμενος έλεγχος αντοχής των μεταλλικών ή σκληρών πλαστικών ή σύνθετων IBC, με διαδικασίες όπως: (a) Καθαρισμός (b) Απομάκρυνση και επανεγκατάσταση ή αντικατάσταση κλεισιμάτων ή του εξοπλισμού συντήρησης που συμμορφώνεται με τις αρχικές προδιαγραφές του κατασκευαστή, δεδομένου ότι αποδεικνύεται η στεγανότητα του IBC. (c) Αποκατάσταση του δομικού εξοπλισμού που δεν επηρεάζει άμεσα τη διαδικασία φόρτωσης ή λειτουργία διατήρησης της πίεσης εκφόρτωσης έτσι ώστε να είναι σύμφωνα με την έγκριση τύπου (π.χ. ευθυγράμμιση ποδαρικών ή στοιχείων ανύψωσης) εξασφαλίζοντας ότι η διαδικασία φόρτωσης των IBC δεν επηρεάζεται.
“Intermediate packaging”: «Ενδιάμεση συσκευασία» σημαίνει συσκευασία τοποθετημένη ανάμεσα σε εσωτερικές συσκευασίες ή είδη και σε μια εξωτερική συσκευασία.
J
“Jerrican”: «Μπιτόνι» σημαίνει μια μεταλλική ή πλαστική συσκευασία με ορθογώνια ή πολυγωνική διατομή με ένα ή περισσότερα ανοίγματα.
L
“Large container”: «Μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο» σημαίνει (a) σημαίνει εμπορευματοκιβώτιο που έχει εσωτερικό όγκο πάνω από 3 m3. (b) υπό την έννοια του Διεθνούς Συνεδρίου για Ασφαλή Εμπορευματοκιβώτια (CSC), ένα εμπορευματοκιβώτιο με τέτοιο μέγεθος ώστε το εμβαδόν που περικλείεται στις τέσσερις κάτω γωνίες του να είναι (i) τουλάχιστον 14 m2 (150 τετραγωνικά πόδια) ή (ii) τουλάχιστον 7 m2 (75 τετραγωνικά πόδια) αν έχει άνω γωνιακά εξαρτήματα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ραδιενεργό υλικό βλέπε 2.2.7.2.
“Large packaging”: «Μεγάλη συσκευασία» σημαίνει εξωτερική συσκευασία που περιέχει είδη ή εσωτερικές συσκευασίες και που (a) είναι σχεδιασμένη για μηχανικό χειρισμό, (b) υπερβαίνει τα 400 kg καθαρό βάρος ή 450 λίτρα σε χωρητικότητα αλλά έχει όγκο όχι άνω των 3 m3,
“Leakproofness test”: «Δοκιμή στεγανότητας» είναι η δοκιμή στεγανότητας μιας δεξαμενής, συσκευασίας ή IBC και του εξοπλισμού και των συσκευών κλεισίματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για φορητές δεξαμενές, βλέπε Κεφάλαιο 6.7.
“Light−gauge metal packaging”: «μεταλλική συσκευασία ελαφρού περιτυπώματος» είναι συσκευασία κυκλικής, ελλειπτικής, ορθογώνιας ή πολυγωνικής διατομής (επίσης κωνικής) και με κωνικό λαιμό και συσκευασίες σε μορφή κάδου από μέταλλο, με πάχος τοιχωμάτων λιγότερο από 26328 (b) την υψηλότερη πραγματική πίεση που επιτρέπεται 0.5 mm (π.χ. λευκοσίδηρος), με επίπεδο ή κυρτό πυθμένα και με ένα ή περισσότερα στόμια, που δεν καλύπτεται από τους ορισμούς για βαρέλια ή μπιτόνια.
“Liner”: «Επένδυση» είναι ένας σωλήνας ή σάκος που εισάγεται μέσα στη συσκευασία, συμπεριλαμβανομένων μεγάλων συσκευασιών και IBCs, αλλά που δεν αποτελεί αναπόσπαστο μέρος τους, συμπεριλαμβανομένων των πωμάτων των ανοιγμάτων του.
“Liquid”: «Υγρό» είναι μια ουσία που στους 50°C έχει τάση ατμών όχι παραπάνω από 300 kPa (3 bar), που δεν είναι εντελώς αέρια στους 20°C και 101.3 kPa, και που (a) έχει σημείο τήξης ή αρχικό σημείο τήξης 20°C ή λιγότερο σε πίεση 101.3 kPa, ή (b) είναι υγρή σύμφωνα με τη μέθοδο δοκιμής ASTM D 4359−90 ή (c) δεν είναι συγκολλητική ουσία σύμφωνα με τα κριτήρια της δοκιμής ρευστότητας (δοκιμή πενετρόμετρου) που περιγράφεται στην 2.3.4,
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: «Μεταφορά σε υγρή κατάσταση», για λόγους απαιτήσεων των δεξαμενών, σημαίνει:
− Μεταφορά υγρών σύμφωνα με τον παραπάνω ορισμό ή
− Στερεά προς μεταφορά σε τηγμένη κατάσταση.
“Loader”: «Φορτωτής» είναι κάθε επιχείρηση που φορτώνει επικίνδυνα εμπορεύματα σε φορτάμαξα ή μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο.
M
“Manual of Tests και Criteria”: «Εγχειρίδιο Δοκιμών και Κριτηρίων» είναι η τέταρτη επαναληπτική έκδοση των Συστάσεων των Ηνωμένων Εθνών για τη Μεταφορά Επικίνδυνων Εμπορευμάτων, Εγχειρίδιο Δοκιμών και Κριτηρίων, έκδοση του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών (ST/ SG/AC.10/11/Rev.4 όπως διορθώθηκε από το κείμενο ST/ SG/AC. 10/11/Rev.4/Amend. 1).
“Mass of package”: «Μάζα κόλου» σημαίνει το μικτό βάρος του κόλου εκτός αν υπάρχει άλλος ορισμός.
“Maximum capacity”: «Μέγιστη χωρητικότητα» είναι ο μέγιστος εσωτερικός όγκος δοχείων ή συσκευασιών συμπεριλαμβανομένων εμπορευματοκιβωτίων μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα (IBCs) και μεγάλων συ− σκευασιών, εκφρασμένος σε κυβικά μέτρα ή λίτρα.
“Maximum net mass”: «Μέγιστο καθαρό βάρος» είναι το μέγιστο καθαρό βάρος των περιεχομένων μιας μόνης συσκευασίας ή το μέγιστο συνδυασμένο βάρος εσωτερικών συσκευασιών και των περιεχομένων τους, εκφρασμένο σε κιλά.
“Maximum permissible gross mass”, «Μέγιστο επιτρεπτό μικτό βάρος» (a) (για όλες τις κατηγορίες IBC πέραν από εύκαμπτα IBC) σημαίνει το βάρος του σώματος, του εξοπλισμού εξυπηρέτησης και του δομικού εξοπλισμού και το μέγιστο επιτρεπτό φορτίο. (b) (για δεξαμενές) σημαίνει το απόβαρο της δεξαμενής και το βαρύτερο φορτίο εξουσιοδοτημένο προς μεταφορά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για φορητή δεξαμενή, βλέπε Κεφάλαιο 6.7.
“Maximum permissible load”: «Μέγιστο επιτρεπτό φορτίο» (για εύκαμπτα IBC) σημαίνει το μέγιστο καθαρό βάρος για το οποίο το IBC είναι προορισμένο να χρησιμοποιείται και που είναι επιτρεπτό να μεταφέρει.
“Maximum working pressure (gauge pressure)”: «μέγιστη πίεση εργασίας (πίεση μετρητή)» σημαίνει την υψηλότερη από τις ακόλουθες τρεις τιμές της πίεσης: (a) την υψηλότερη πραγματική πίεση που επιτρέπεται στη δεξαμενή κατά την πλήρωση («μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση πληρώσεως») στη δεξαμενή κατά την εκκένωση («μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση εκκενώσεως») και (c) την πραγματική πίεση μετρητή στην οποία υποβάλλεται η δεξαμενή από τα περιεχόμενά του (συμπεριλαμβανομένων τυχόν εξωγενών αερίων που μπορεί να περιέχει) στη μέγιστη θερμοκρασία εργασίας. Εκτός εάν οι ειδικές απαιτήσεις που περιγράφονται στο Κεφάλαιο 4.3 προβλέπουν διαφορετικά, η αριθμητική τιμή αυτής της πιέσεως εργασίας (πιέσεως μετρητή) δεν θα είναι χαμηλότερη της πιέσεως των ατμών (απολύτου πιέσεως) της πληρωτικής ουσίας στους 50°C. Για δεξαμενές εξοπλισμένες με βαλβίδες ασφαλείας (με ή χωρίς εκρηγνυόμενο δίσκο), η μέγιστη πίεση εργασίας (πίεση μετρητή) θα είναι εντούτοις ίση με την προβλεπόμενη πίεση ανοίγματος τέτοιων βαλβίδων ασφαλείας (βλέπε επίσης «πίεση υπολογισμού», «πίεση εκκένωσης», «πίεση πληρώσεως» και «πίεση δοκιμής»).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Για φορητές δεξαμενές, βλέπε Κεφάλαιο 6.7. 2: Για κλειστά κρυογενικά δοχεία, βλέπε την σημείωση του 6.2.1.3.3.5.
“MEGC”, βλέπε “Multiple−element gas container”
“Metal IBC”: «Μεταλλικό IBC» Τα μεταλλικά IBC συνίστανται από ένα μεταλλικό σώμα μαζί με κατάλληλο εξοπλισμό εξυπηρέτησης και δόμησης.
“Mild steel” : «Μαλακός χάλυβας» είναι ο χάλυβας με ελάχιστη αντοχή σε εφελκυσμό μεταξύ 360 N/mm2 και 440 N/mm2.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για φορητές δεξαμενές, βλέπε Κεφάλαιο 6.7.
“Multiple−element gas container (MEGC)”: «Εμπορευματοκιβώτιο αερίων πολλαπλών−στοιχείων» σημαίνει μία μονάδα που περιέχει στοιχεία που αλληλοσυνδέονται με διανομέα και είναι τοποθετημένα σε πλαίσιο. Τα παρακάτω στοιχεία θεωρούνται στοιχεία ενός πολλαπλών−στοιχείων εμπορευματοκιβωτίου αερίων: κύλινδροι, σωλήνες, βαρέλια πίεσης και δέσμες κυλίνδρων, όπως επίσης δεξαμενές για τη μεταφορά αερίων της Κλάσης 2 με χωρητικότητα μεγαλύτερη από 450 λίτρα.
N
“Nominal capacity of the receptacle”: «Ονομαστική χωρητικότητα δοχείου» σημαίνει τον ονομαστικό όγκο της επικίνδυνης ουσίας που περιέχεται σε δοχείο εκφρασμένο σε λίτρα. Για κυλίνδρους συμπιεσμένων αερίων η ονομαστική χωρητικότητα θα είναι η χωρητικότητα νερού του κυλίνδρου.
“N.O.S. entry (not otherwise specified entry)”: «Καταχώρηση ε.α.ο. (εκτός άλλως ορίζεται)” νοείται μία ομαδική καταχώρηση η οποία αποδίδεται σε ουσίες, μείγματα, διαλύματα ή είδη εάν: (a) δεν αναφέρονται ονομαστικά στον Πίνακα Α του Κεφαλαίου 3.2, και (b) παρουσιάζουν χημικές, φυσικές και/ ή επικίνδυνες ιδιότητες αναλογούσες στην Κλάση, τον κωδικό ταξινόμησης, την ομάδα συσκευασίας, την ονομασία και την περιγραφή της καταχώρησης ε.α.ο.
O
“Offshore bulk container”: «Παραθαλάσσιο εμπορευματοκιβώτιο για μεταφορά χύμα» είναι ένα ειδικά σχεδιασμένο εμπορευματοκιβώτιο για χύμα μεταφορά για επαναλαμβανόμενη χρήση μεταφορά από και προς παραθαλάσσιων εγκαταστάσεων. Ένα τέτοιο εμπορευματοκιβώτιο είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο σύμφωνα με τις υποδείξεις για την έγκριση εμπορευματοκιβωτίων ανοικτής θάλασσας όπως ορίζονται από τον IMO με τα κείμενα MSC/Circ. 860
“Open container”: «Ανοιχτό εμπορευματοκιβώτιο» είναι ένα εμπορευματοκιβώτιο ανοιχτής οροφής ή εμπορευματοκιβώτιο με βάση εξέδρα.
“Open wagon”: «Ανοιχτή φορτάμαξα» είναι μια φορτάμαξα του οποίου η εξέδρα δεν έχει υπερκατασκευή ή έχει απλώς πλευρικά και οπίσθια σανιδώματα.
“Operator of a tank−container, portable tank or tank− wagon”: “Διαχειριστής εμπορευματοκιβωτίου−δεξαμενής, φορτητής δεξαμενής, βυτιοφόρος φορτάμαξα” είναι ο Φορέας στο όνομα του οποίου το εμπορευματοκιβώτιο−δεξαμενή, φορητή δεξαμενή ή βυτιοφόρος φορτάμαξα είναι εγκεκριμένο για μεταφορά.
“OTIF”: είναι η Διακυβερνητική Οργάνωση για τις Διεθνείς Σιδηροδρομικές Μεταφορές (Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail, OTIF)
“Outer packaging”: «Εξωτερική συσκευασία» είναι η εξωτερική προστασία της σύνθετης ή μικτής συσκευασίας μαζί με τυχόν απορροφητικά υλικά, προστατευτικά και όποια άλλα συστατικά απαραίτητα για τη συγκράτηση και προστασία των εσωτερικών δοχείων ή εσωτερικών συσκευασιών.
“Overpack”: «Υπερσυσκευασία» σημαίνει μία περιβάλλουσα συσκευασία που χρησιμοποιείται (από έναν μόνο αποστολέα στην περίπτωση της Κλάσης 7) για την ενοποίηση σε μία μονάδα χειρισμού μίας αποστολής ενός ή περισσότερων κόλων για ευκολία χειρισμού και αποθήκευσης κατά τη μεταφορά.
Παραδείγματα υπερσυσκευασιών: (a) ένας δίσκος φόρτωσης όπως μια παλέτα, στο οποίο πολλά κόλα τοποθετούνται ή στοιβάζονται και ασφαλίζονται πάνω σε παλέτες με ιμάντες, με συρρικνούμενο ή εκτεινόμενο υλικό περιτυλίγματος ή με άλλο κατάλληλο τρόπο ή (b) μία εξωτερική προστατευτική συσκευασία όπως κιβώτιο ή κλωβό.
P
“Package”: «Κόλο» είναι ολόκληρο το προϊόν της λειτουργίας της επιχείρησης, που συνίσταται από συσκευασία ή μεγάλη συσκευασία ή IBC και τα περιεχόμενά της έτοιμα προς αποστολή. Ο όρος περιλαμβάνει δοχεία για αέρια όπως ορίζονται στο παρόν τμήμα και επίσης είδη που λόγω του μεγέθους τους, βάρους ή σύνθεσης μπορούν να μεταφερθούν χωρίς συσκευασία, ή σε βάσεις, κλωβούς ή συσκευές χειρισμού. Ο όρος δεν ισχύει για εμπορεύματα που μεταφέρονται χύμα, ούτε σε ουσίες που μεταφέρονται σε δεξαμενές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ραδιενεργό υλικό, βλέπε 2.2.7.2.
“Packaging”: «Συσκευασία» είναι το δοχείο και όποια άλλα συστατικά ή υλικά είναι απαραίτητα για να εκτελέσει το δοχείο τη λειτουργία συγκράτησης (βλέπε επίσης «μικτή συσκευασία», «μικτή συσκευασία (πλαστικού υλικού)», «μικτή συσκευασία (γυαλί, πορσελάνη ή ψαμμάργιλος)», «εσωτερική συσκευασία», «Εμπορευματοκιβώτιο μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα (IBC)», «ενδιάμεση συσκευασία», «μεγάλη συσκευασία», «μεταλλική συσκευασία ελαφρού περιτυπώματος», «εξωτερική συσκευασία», «επιδιορθωμένες συσκευασίες», «ανακατασκευασμένη συσκευασία», «επαναχρησιμοποιούμενη συσκευασία», «Συσκευασία διάσωσης» και «Αδιαπέραστη συσκευασία»).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ραδιενεργό υλικό, βλέπε 2.2.7.2.
“Packer”: «Συσκευαστής» είναι κάθε επιχείρηση που βάλαμβανομένων μεγάλων συσκευασιών και εμπορευματοκιβωτίων μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα (IBCs) και, όπου είναι απαραίτητο, προετοιμάζει κόλα προς μεταφορά.
“Packing group”: «Ομάδα συσκευασίας» είναι μια ομάδα στην οποία αποδίδονται κάποιες ιδιότητες, για λόγους συσκευασίας, σύμφωνα με το βαθμό κινδύνου τους. Οι ομάδες συσκευασίας έχουν τις ακόλουθες έννοιες που επεξηγούνται καλύτερα στο Μέρος 2:
Ομάδα Συσκευασίας I: Ουσίες που παρουσιάζουν υψηλό κίνδυνο Ομάδα Συσκευασίας II: Ουσίες που παρουσιάζουν μέτριο κίνδυνο Ομάδα Συσκευασίας III: Ουσίες που παρουσιάζουν χαμηλό κίνδυνο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα είδη που περιέχουν επικίνδυνα εμπορεύματα αποδίδονται σε ομάδα συσκευασίας.
“Piggyback transport”: «Μεταφορά οχημάτων επί σιδηροδρομικών οχημάτων» είναι η μεταφορά οχημάτων δρόμου σε σιδηροδρομικές φορτάμαξες.
“Portable tank”: «Φορητή δεξαμενή» είναι μια πολλών χρήσεων δεξαμενή με χωρητικότητα άνω των 450 λίτρων σύμφωνα με τους ορισμούς στο Κεφάλαιο 6.7 ή τον Κώδικα IMDG και με ένδειξη οδηγίας φορητής δεξαμενής (T−Code) στη στήλη (10) του Πίνακα A στο Κεφάλαιο 3.2.
“Portable tank operator”, βλέπε “Tank−container/portable tank operator”,
“Pressure drum”: «Βαρέλι πίεσης» σημαίνει ένα συγκολλημένο, μεταφερόμενο δοχείο πιέσεων με χωρητικότητα άνω των 150 λίτρων και όχι παραπάνω από 1000 λίτρα (π.χ. κυλινδρικά δοχεία εφοδιασμένα με τσέρκια (στεφάνες) σπειροειδείς, δοχεία σε πέλματα και δοχεία σε πλαίσια).
“Pressurized gas cartridge”, βλέπε “Aerosol dispenser”,
“Protected IBC”: «Προστατευόμενο IBC (για μεταλλικά IBCs)» σημαίνει ένα IBC εφοδιασμένο με πρόσθετη προστασία έναντι κρούσης, όπου η προστασία λαμβάνει τη μορφή, για παράδειγμα, μίας κατασκευής πολλαπλού στρώματος (σάντουιτς) ή διπλού τοιχώματος, ή ενός πλαισίου με ένα μεταλλικό δικτυωτό περίβλημα.
Q
“Quality assurance”: «Πιστοποίηση Ποιότητας» σημαίνει ένα συστηματικό πρόγραμμα δοκιμών και επιθεωρήσεων που εφαρμόζεται από έναν οργανισμό ή Σώμα που έχει σκοπό την παροχή εμπιστοσύνης στην πρακτική εφαρμογή των απαιτήσεων της παρούσας οδηγίας.
R
“Railway infrastructure”: «Υποδομή σιδηροδρόμου» αποτελούν όλες οι σιδηροτροχιές και ο σταθερός εξοπλισμός απαραίτητος για τη σιδηροδρομική διακίνηση και ασφάλεια μεταφοράς.
“Receptacle”: «Δοχείο (Κλάση 1)» περιλαμβάνει κιβώτια, φιάλες, μπιτόνια, βαρέλια, βάζα και σωλήνες, συμπεριλαμβανομένων όποιων μέσων κλεισίματος που χρησιμοποιούνται στην εσωτερική ή ενδιάμεση συσκευασία.
“Receptacle”: «Δοχείο» είναι ένα σκεύος συγκράτησης για την υποδοχή και αποθήκευση ουσιών ή ειδών, συμπεριλαμβανομένων όποιων μέσων κλεισίματος. Αυτός ο ορισμός δεν ισχύει για περιβλήματα (βλέπε επίσης «Κρυογονικό δοχείο», «εσωτερικό δοχείο», «άκαμπτο ζει επικίνδυνα εμπορεύματα σε συσκευασίες, συμπεριεσωτερικό δοχείο» και «Φυσίγγιο αέρα»),
“Reconditioned packaging”: «Επιδιορθωμένες συσκευασίες»: (a) περιλαμβάνουν μεταλλικά βαρέλια που είναι:
(i) καθαρισμένα στα αρχικά υλικά κατασκευής, με απομάκρυνση όλων των προηγούμενων περιεχομένων, εσωτερικών και εξωτερικών διαβρώσεων και εξωτερικών επικαλύψεων και ετικετών,
(ii) αποκαταστημένα στο αρχικό σχήμα και περίγραμμα, με χτυπήματα (εάν χρειαστεί) ισιωμένα και σφραγισμένα και με αντικατεστημένες όλες τις μη−ακέραιες φλάντζες και
(iii) επιθεωρημένα μετά τον καθαρισμό αλλά πριν τη βαφή, με απόρριψη των συσκευασιών με ορατό σκάσιμο, σημαντική μείωση στο πάχος του υλικού, κόπωση του μετάλλου, κατεστραμμένα σπειρώματα ή πώματα, ή άλλα σημαντικά ελαττώματα. (b) πλαστικά βαρέλια και μπιτόνια που είναι: (i) καθαρισμένα στα αρχικά υλικά κατασκευής, με απομάκρυνση όλων των προηγούμενων περιεχομένων, εξωτερικών επικαλύψεων και ετικετών (ii) με αντικατεστημένες όλες τις μη−ακέραιες φλάντζες και (iii) επιθεωρημένα μετά τον καθαρισμό με απόρριψη των συσκευασιών με ορατή ζημιά όπως σκισίματα, πτυχές ή ρωγμές, κατεστραμμένα σπειρώματα ή πώματα, ή άλλα σημαντικά ελαττώματα.
“Recycled plastics material”: «Ανακυκλωμένο πλαστικό υλικό» είναι το ανασυσταμένο υλικό προερχόμενο από χρησιμοποιημένες βιομηχανικές συσκευασίες που έχουν καθαριστεί και προετοιμαστεί για επεξεργασία για νέες συσκευασίες.
“Reel”: «Εξέλικτρο» (Κλάση 1) σημαίνει μια συσκευή από πλαστικό, ξύλο, ινοσανίδες, μέταλλο ή άλλο κατάλληλο υλικό που συνίσταται από μία κεντρική άτρακτο με ή χωρίς πλευρικά τοιχώματα σε κάθε άκρο της ατράκτου. Είδη και ουσίες μπορούν να περιελίσσονται πάνω στην άτρακτο και να συγκρατούνται από τα πλευρικά τοιχώματα.
“Reference steel”: «Χάλυβας αναφοράς» είναι ένα χάλυβας με αντοχή σε 370 N/mm2 και επιμήκυνση στη θραύση 27%.
“Remanufactured IBC”: βλέπε το “Intermediate Bulk Container (IBC)”
“Remanufactured packaging”: «Ανακατασκευασμένη συσκευασία» περιλαμβάνει (a) μεταλλικά βαρέλια που: (i) παράγονται ως ένας τύπος Ο.Η.Ε. από έναν τύπο όχι Ο.Η.Ε. σύμφωνα με τις απαιτήσεις του 6.1, (ii) μετατρέπονται από έναν τύπο Ο.Η.Ε. σ’ έναν άλλο τύπο Ο.Η.Ε. σύμφωνα με τις απαιτήσεις του 6.1, ή (iii) υποβάλλονται στην αντικατάσταση ακέραιων δομικών εξαρτημάτων (τέτοιων όπως οι μη−μετακινούμενες κεφαλές). (b) πλαστικά βαρέλια που: (i) μετατρέπονται από έναν τύπο Ο.Η.Ε. σ’ έναν άλλο τύπο Ο.Η.Ε. (π.χ. 1H1 σε 1H2) ή (ii) υποβάλλονται στην αντικατάσταση ακέραιων δομικών εξαρτημάτων. Τα ανακατασκευασμένα βαρέλια υπόκεινται στις απαιτήσεις του 6.1 που ισχύουν για νέα βαρέλια του ίδιου τύπου.
“Repaired IBC”: βλέπε “Intermediate Bulk Container (IBC)”
“Reused packaging”: «Επαναχρησιμοποιούμενες συσκευασίες»: συσκευασίες που έχουν εξεταστεί και βρεθεί ελεύθερες από ελαττώματα που επηρεάζουν την ικανότητα να αντέχουν τον έλεγχο απόδοσης. Ο όρος περιλαμβάνει εκείνες που ξαναγεμίζονται με το ίδιο ή παρόμοιο συμβατό περιεχόμενο και μεταφέρονται σε αλυσίδες διανομής που ελέγχονται από τον αποστολέα του προϊόντος.
“Rigid inner receptacle”: «Άκαμπτο εσωτερικό δοχείο» (για σύνθετα IBCs) είναι ένα δοχείο που διατηρεί το σχήμα του όταν είναι κενό χωρίς τα κλεισίματά του και χωρίς εξωτερικό περίβλημα. Οποιοδήποτε εσωτερικό δοχείο δεν είναι “άκαμπτο” θεωρείται “εύκαμπτο”.
“Rigid plastics IBC”: «Άκαμπτο πλαστικό IBC» σημαίνει ένα άκαμπτο πλαστικό σώμα, που μπορεί να διαθέτει δομικό εξοπλισμό μαζί με κατάλληλο εξοπλισμό εξυπηρέτησης.
“Routine maintenance of flexible IBC”: βλέπε “Intermediate Bulk Container (IBC)”
“Routine maintenance of rigid IBCs” : βλέπε “Intermediate Bulk Container (IBC)”
S
“Safety valve”: «Βαλβίδα ασφαλείας» σημαίνει μια συσκευή με ελατήριο που ενεργοποιείται αυτόματα υπό πίεση και ο σκοπός της οποίας είναι η προστασία της δεξαμενής από μη αποδεκτή υπερβολική εσωτερική πίεση.
“SADT” βλέπε “Self−accelerating decomposition temperature”,
“Salvage packaging”: «Συσκευασία διάσωσης» σημαίνει μια ειδική συσκευασία στην οποία τοποθετούνται, ελαττωματικά, με ζημίες ή διαρροές κόλα επικίνδυνων εμπορευμάτων, ή επικίνδυνα εμπορεύματα που έχουν χυθεί ή διαρρεύσει, για λόγους μεταφοράς για ανάκτηση ή πέταμα.
“Self−accelerating decomposition temperature” (SADT): Η «θερμοκρασία αυτoεπιταχυνόμενης διάσπασης» είναι η χαμηλότερη θερμοκρασία στην οποία μπορεί να συμβεί αυτοεπιταχυνόμενη διάσπαση με μία ουσία στη συσκευασία που χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Διατάξεις για τον υπολογισμό της SADT και τις επιπτώσεις της θερμότητας υπό περιορισμό δίνονται στο Μέρος ΙΙ του Εγχειριδίου Δοκιμών και Κριτηρίων.
“Self−operating ventilation valve”: «Αυτενεργή βαλβίδα εξαερισμού» είναι μια συσκευή εξαερισμού τοποθετημένη σε περίβλημα με εκφόρτωση από κάτω η οποία είναι συνδεδεμένη με την κάτω βαλβίδα και σε κανονική λειτουργία ανοίγει μόνο κατά την φάση φόρτωσης και εκφόρτωσης για τον εξαερισμό του περιβλήματος.
“Service equipment”: «Εξοπλισμός εξυπηρέτησης» (a) της δεξαμενής σημαίνει τις συσκευές πλήρωσης και εκκένωσης, εξαερισμού, ασφάλειας, θέρμανσης και θερμικής μόνωσης και όργανα μέτρησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για φορητές δεξαμενές, βλέπε το κεφάλαιο 6.7 (b) των στοιχείων μιας φορτάμαξας συστοιχίας δεξαμενών ή ενός MEGC σημαίνει τις συσκευές πλήρωσης και εκκένωσης, συμπεριλαμβανομένων των διανομέων, συσκευών ασφάλειας και όργανα μέτρησης. (c) ενός IBC σημαίνει τις συσκευές πλήρωσης και εκ− κένωσης και κάθε όργανο εξαέρωσης, ασφάλειας, θέρμανσης και θερμικής μόνωσης και μέτρησης
“Settled pressure”: Με τον όρο “Παγιωμένη πίεση” νοείται η πίεση των περιεχομένων δοχείου πίεσης σε θερμική ισορροπία και ισορροπία διάχυσης.
“Sheeted container” : «εμπορευματοκιβώτιο με κάλυμμα» σημαίνει ένα ανοιχτό εμπορευματοκιβώτιο εξοπλισμένο με κάλυμμα ώστε να προστατεύονται τα εμπορεύματα που φορτώνονται.
“Sheeted wagon”: «Φορτάμαξα με κάλυμμα» σημαίνει μια ανοιχτή φορτάμαξα εξοπλισμένη με κάλυμμα ώστε να προστατεύονται το φορτίο.
“Shell”: «Περίβλημα» είναι η επένδυση που περιέχει την ουσία (συμπεριλαμβανομένων οπών και κλεισιμάτων)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Αυτός ο ορισμός δεν ισχύει για δοχεία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Για φορητές δεξαμενές, βλέπε 6.7.
“Sift−proof packaging”: «Αδιαπέραστες συσκευασίες» είναι συσκευασίες στεγανές σε ξηρό περιεχόμενο συμπεριλαμβανομένων λεπτών στερεών υλικών που παράγονται κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
“Small container”: «Μικρό εμπορευματοκιβώτιο» είναι ένα εμπορευματοκιβώτιο με εσωτερικό όγκο όχι λιγότερο από 1 m3 και όχι περισσότερο από 3 m3.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ραδιενεργό υλικό, βλέπε 2.2.7.2.
“Small receptacle containing gas”, βλέπε “Gas cartridge” “Solid”: «Στερεό» είναι: (a) μια ουσία με σημείο τήξης ή αρχικό σημείο τήξης άνω των 20°C σε πίεση 101.3 kPa, ή (b) μια ουσία που δεν είναι υγρή σύμφωνα με τη μέθοδο δοκιμής ASTM D 4359−90 ή που είναι συγκολλητική ουσία σύμφωνα με τα κριτήρια της δοκιμής για τη ρευστότητα (δοκιμή πενετρόμετρου) όπως περιγράφεται στην 2.3.4.
“Structural equipment”: «Δομικός Εξοπλισμός» (a) για δεξαμενές ενός βυτιοφόρου ή βυτιοφόρες φορτάμαξες, σημαίνει τα εξωτερικά ή εσωτερικά ενισχυτικά, στερεωτικά, προστατευτικά ή σταθεροποιητικά μέλη του περιβλήματος. (b) για δεξαμενές μιας δεξαμενής− εμπορευματοκιβωτίου, σημαίνει τα εξωτερικά ή εσωτερικά ενισχυτικά, στερεωτικά, προστατευτικά ή σταθεροποιητικά μέλη του περιβλήματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για φορητές δεξαμενές, βλέπε 6.7. (c) για στοιχεία μιας φορτάμαξας συστοιχίας δεξαμενών ή MEGC σημαίνει τα εξωτερικά ή εσωτερικά ενισχυτικά, στερεωτικά, προστατευτικά ή σταθεροποιητικά μέλη του περιβλήματος ή δοχείου. (d) για IBCs εκτός από εύκαμπτα IBCs σημαίνει τα εξωτερικά ή εσωτερικά ενισχυτικά, στερεωτικά, προστατευτικά ή σταθεροποιητικά μέλη του σώματος (συμπεριλαμβανομένης της παλέτας βάσης για σύνθετα IBC με πλαστικό εσωτερικό δοχείο).
“Swap−body”, βλέπε “Container” T “Tank”: «Δεξαμενή» σημαίνει ένα περίβλημα, συμπεριλαμβανομένων του δομικού εξοπλισμού του και του εξοπλισμού εξυπηρέτησης. Ο όρος «δεξαμενή» όταν χρησιμοποιείται χωριστά, σημαίνει εμπορευματοκιβώτιο−δεξαμενή, φορητή δεξαμενή, βυτιοφόρος φορτάμαξα ή σταθερή δεξαμενή, όπως ορίζονται στο παρόν Μέρος, που μπορεί να είναι φορτάμαξα συστοιχίας δεξαμενών ή MEGCs
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για φορητές δεξαμενές, βλέπε 6.7.4.1. “Tank−container”: Ο όρος «εμπορευματοκιβώτιο−δεξαμενή» σημαίνει είδος εξοπλισμού μεταφοράς που ταιριάζει με τον ορισμό του όρου «εμπορευματοκιβώτιο” και συνίσταται από ένα περίβλημα και είδη εξοπλισμού, συμπεριλαμβανομένου του εξοπλισμού διευκόλυνσης κίνησης του εμπορευματοκιβώτιο−δεξαμενή χωρίς σημαντική αλλαγή συμπεριφοράς, κατασκευασμένο για να μεταφέρει υγρές, αεριώδεις, σε σκόνη ή σε κόκκους ουσίες, και που έχει χωρητικότητα πάνω από 0.45 m3 (450 λίτρα).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: IBCs που πληρούν τις απαιτήσεις του Κεφαλαίου 6.5 δεν θεωρούνται εμπορευματοκιβώτια− δεξαμενές.
“Tank record”: «Αρχείο δεξαμενής» είναι ένα αρχείο που περιέχει όλα τα σημαντικά τεχνικά στοιχεία σχετικά με την δεξαμενή, το battery−wagon ή το MEGC όπως τα έγγραφα που αναφέρονται στα 6.8.2.3, 6.8.2.4 και 6.8.3.4.
“Tank swap body”: θεωρείται ένα εμπορευματοκιβώτιο− δεξαμενή. “Tank− wagon”: Ο όρος «βυτιοφόρος φορτάμαξα» σημαίνει φορτάμαξα κατασκευασμένο για τη μεταφορά υγρών, αερίων ή ουσιών σε σκόνη ή σε κόκκους και περιλαμβάνει μία ή περισσότερες σταθερές δεξαμενές. Επί πλέον του κυρίως βαγονιού, ή των κινητών μονάδων που χρησιμοποιούνται αντ’ αυτού, η βυτιοφόρος φορτάμαξα περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα περιβλήματα, τα είδη εξοπλισμού τους και τα εξαρτήματα για την πρόσδεσή τους στη φορτάμαξα ή τις κινητές μονάδες.
“Technical name”: «Τεχνική/ονομασία» είναι η ονομασία σε χρήση σε επιστημονικά και τεχνικά εγχειρίδια, περιοδικά και κείμενα (βλέπε 3.1.2.8.1.1.)
“Test pressure”: «πίεση δοκιμής» σημαίνει η πίεση που αναπτύσσεται στη δεξαμενή κατά τη δοκιμή πίεσης για αρχικό ή περιοδικό έλεγχο (βλέπε επίσης «πίεση υπολογισμού», «πίεση εκκένωσης», «πίεση πληρώσεως» και «μέγιστη πίεση εργασίας (πίεση μετρητή)»).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για φορητές δεξαμενές, βλέπε Κεφάλαιο 6.7.
“Transport document”: «Έγγραφο Μεταφοράς» το έγγραφο αποστολής σύμφωνα με το Συμβόλαιο Μεταφοράς (βλέπε Uniform Rules Concerning the Contract of International Carriage of Goods by Rail, CIM – Appendix B to COTIF) το έγγραφο αποστολή σύμφωνα με το Συμβόλαιο Χρήσης (βλέπε Uniform Rules concerning Contracts of use of Vehicles in International Rail Traffic (CUV – Appendix D to COTIF) ή άλλο έγγραφο μεταφοράς που πληροί τις διατάξεις του 5.4.1.
“Tray”: «Δίσκος» (Κλάση 1) εννοεί φύλλο από μέταλλο, πλαστικό, ίνες, ή άλλο κατάλληλο υλικό που τοποθετείται στην εσωτερική, ενδιάμεση ή εξωτερική συσκευασία και επιτυγχάνει προσαρμογή σε τέτοια συσκευασία. Η επιφάνεια του δίσκου μπορεί να έχει τέτοιο σχήμα ούτως ώστε συσκευασίες ή είδη να μπορούν να εισαχθούν, να κρατούνται με ασφάλεια και να είναι διαχωρισμένα το ένα από το άλλο.
“Tube”: «Σωλήνας» (Κλάση 2) είναι ένα μεταφερόμενο δοχείο πίεσης χωρίς ραφή με χωρητικότητα άνω των 150 λίτρων και λιγότερη των 3000 λίτρων.
U
“UIC”: είναι η Διεθνής Ένωση Σιδηροδρόμων (International Union of Railways) “Undertaking”, βλέπε “Enterprise”,
“UNECE”: είναι η Οικονομική Επιτροπή των Ενωμένων Εθνών για την Ευρώπη (United Nations Economic Commission for Europe, UNECE)
“UN Model Regulations”: είναι οι Υποδειγματικοί Κανονισμοί που αποτελούν Παράρτημα της δέκατης τέταρτης αναθεωρημένης έκδοσης των Συστάσεων για τη Μεταφορά Επικίνδυνων Εμπορευμάτων, έκδοση των Ηνωμένων Εθνών (ST/SG/AC.10/1/Rev.14).
“UN number”: «Αριθμός UN» είναι ο τετραψήφιος αριθμός αναγνώρισης της ουσίας ή είδους σύμφωνα με τους Υποδειγματικούς Κανονισμούς του ΟΗΕ.
V
“Vacuum−operated waste tank”: «Δεξαμενή αποβλήτων λειτουργίας εν κενώ» είναι μια σταθερή ή αποσυναρμολογούμενη δεξαμενή που χρησιμοποιείται πρωταρχικά για τη μεταφορά επικίνδυνων αποβλήτων, με ειδικά κατασκευαστικά στοιχεία και/ ή εξοπλισμό που διευκολύνει τη φόρτωση και εκφόρτωση αποβλήτων όπως ορίζεται στο 6.10. Μια δεξαμενή που πληροί τις απαιτήσεις του 6.7 ή 6.8 δεν θεωρείται δεξαμενή αποβλήτων λειτουργίας εν κενώ.
“Vacuum valve”: «Βαλβίδα κενού» είναι μια συσκευή με ελατήριο που ενεργοποιείται αυτόματα υπό πίεση και ο σκοπός της οποίας είναι η προστασία της δεξαμενής από μη αποδεκτή υπερβολική εσωτερική πίεση.
W “Wagon” : «Φορτάμαξα» σημαίνει ένα σιδηροδρομικό όχημα χωρίς δικά του μέσα προώθησης το οποίο κινείται με δικούς του τροχούς πάνω σε σιδηροτροχιές και χρησιμοποιείται για την μεταφορά εμπορευμάτων.
“Wagon load”: «Πλήρες φορτίο» σημαίνει την αποκλειστική χρήση μιας φορτάμαξας, ανεξαρτήτως από το εάν χρησιμοποιείται εξολοκλήρου ή μερικώς ο χώρος φόρτωσης. Σημείωση. Ο αντίστοιχος όρος για την Κλάση 7 είναι «αποκλειστική χρήση» (βλέπε 2.2.7.2).
“Wastes”: «Απόβλητα» είναι οι ουσίες, διαλύματα, μείγματα ή είδη για τα οποία δεν προβλέπεται απευθείας χρήση αλλά τα οποία μεταφέρονται για επανεπεξεργασία, απόρριψη, εξαφάνιση με αποτέφρωση ή άλλες μεθόδους διάθεσης.
“Wooden barrel”: «Ξύλινο βαρέλι» είναι μια συσκευασία κατασκευασμένη από φυσικό ξύλο, κυκλικής διατομής, που έχει κυρτά τοιχώματα, συνίσταται από σανίδες και κεφαλές και είναι εξοπλισμένη με τσέρκια.
“Wooden IBC”: «Ξύλινο IBC» Τα ξύλινα IBC συνίστανται από ένα άκαμπτο ή πτυσσόμενο ξύλινο σώμα, μαζί με μία εσωτερική επένδυση (αλλά χωρίς εσωτερική συσκευασία) και κατάλληλο εξοπλισμό εξυπηρέτησης και δόμησης.
“Working pressure”: «Πίεση εργασίας» είναι η πίεση ενός συμπιεσμένου αερίου σε θερμοκρασία αναφοράς 15°C σε γεμάτο δοχείο πίεσης.
“Woven plastics”: «Υφαντό πλαστικό» (για εύκαμπτα IBC) σημαίνει ένα υλικό φτιαγμένο από τεντωμένες ταινίες ή μονονήματα από κατάλληλο πλαστικό υλικό.


1.3.1 Σκοπός Τα άτομα που έχουν προσληφθεί από τους συμμετέχοντες που αναφέρονται στο 1.4, των οποίων τα καθήκοντα αφορούν τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων, θα λαμβάνουν εκπαίδευση σχετικά με τις προϋποθέσεις που διέπουν τη μεταφορά τέτοιων εμπορευμάτων ανάλογα με τις υπευθυνότητες και τα καθήκοντά τους. Οι απαιτήσεις της εκπαίδευσης σχετικά με την ασφάλεια των επικίνδυνων εμπορευμάτων στο 1.10 πρέπει να συμπεριληφθούν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σχετικά με την εκπαίδευση του συμβούλου ασφαλείας, βλέπε 1.8.3.
1.3.2 Φύση της εκπαίδευσης
Η εκπαίδευση θα έχει τη μορφή που ακολουθεί, αναλογικά με την ευθύνη και τα καθήκοντα του ενδιαφερόμενου ατόμου.
1.3.2.1 Γενικά
Το προσωπικό θα είναι εξοικειωμένο με τις γενικές διατάξεις των προβλεπομένων για τη μεταφορά των επικίνδυνων εμπορευμάτων.
1.3.2.2 Ειδική εκπαίδευση ανά λειτουργία Το προσωπικό θα λάβει λεπτομερή εκπαίδευση, ευθέως ανάλογη των καθηκόντων και υπευθυνοτήτων τους στις απαιτήσεις των κανονισμών που αφορούν στη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων. Όπου η μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων περιλαμβάνει μια επιχείρηση πολυτροπικής μεταφοράς, το προσωπικό θα είναι ενήμερο σχετικά με τις απαιτήσεις που αφορούν και τα άλλα μέσα μεταφοράς. Το προσωπικό διαχείρισης του σιδηροδρόμου καθώς και οι μεταφορείς πρέπει να εκπαιδεύονται σε θέματα που σχετίζονται με τη σιδηροδρομική μεταφορά. Αυτή η εκπαίδευση πρέπει να είναι στα πλαίσια της βασικής και της εξειδικευμένης εκπαίδευσης.
(a) Βασική εκπαίδευση για όλο το προσωπικό: Όλο το προσωπικό πρέπει να εκπαιδευτεί σε θέματα σχετικά με την έννοια των πινακίδων κινδύνου, και των πορτοκαλί ετικετών. Επιπλέον το προσωπικό θα πρέπει να είναι ενήμερο για τις διαδικασίες και να αναφέρει τυχόν παρανομίες.
(b) Εξειδικευμένη εκπαίδευση προσωπικού που σχετίζεται άμεσα με τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων:
Σε συνέχεια της βασικής εκπαίδευσης που περιγράφηκε στο (a), το προσωπικό θα εκπαιδευτεί ανάλογα με τα καθήκοντά του.
Το προσωπικό θα εκπαιδευτεί σε θέματα που καλύπτονται από την εξειδικευμένη εκπαίδευση, τα οποία χωρίζονται σε τρεις κατηγορίες στην 1.3.2.2.2, στη βάση των ομάδων στο 1.3.2.2.1. 1.3.2.2.1
Ο παρακάτω πίνακας ορίζει τις ομάδες προσωπικού για τις ξεχωριστές κατηγορίες:

1.3.2.3 Εκπαίδευση ασφαλείας
Ανάλογα με το βαθμό κινδύνου σωματικής βλάβης ή έκθεσης που προέρχονται από ένα συμβάν σχετικό με τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένων της φόρτωσης και εκφόρτωσης, το προσωπικό θα εκπαιδευθεί σχετικά με τους κινδύνους και τα ατυχήματα που παρουσιάζονται στα επικίνδυνα εμπορεύματα. Η εκπαίδευση που θα παρασχεθεί θα έχει ως στόχο την ενημέρωση του προσωπικού για τον ασφαλή χειρισμό και τα μέτρα επείγουσας ανταπόκρισης.
1.3.2.4 Εκπαίδευση για την Κλάση 7
Για τους σκοπούς της Κλάσης 7, το προσωπικό θα λάβει κατάλληλη εκπαίδευση σχετικά με τους κινδύνους ακτινοβολίας που εμπεριέχονται και με τις προφυλάξεις που θα λαμβάνονται ώστε να περιοριστεί η έκθεση των ίδιων αλλά και άλλων ατόμων που τυχόν επηρεαστούν από τις πράξεις τους.
1.3.3 Τεκμηρίωση
Λεπτομερής καταγραφή της εκπαίδευσης θα τηρείται και από τον εργοδότη και από τον εργαζόμενο και θα επαληθεύεται με την έναρξη νέας εργοδοσίας. Η εκπαίδευση θα συμπληρώνεται περιοδικά με ανανεωτική εκπαίδευση ώστε να λαμβάνονται υπόψη αλλαγές στους κανονισμούς.
1.4.1 Γενικά μέτρα ασφάλειας
1.4.1.1 Οι συμμετέχοντες στη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων θα λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα σχετικά με τη φύση και το μέγεθος των προβλέψιμων κινδύνων, για την αποφυγή ζημιάς ή σωματικής βλάβης και, αν είναι απαραίτητο, για τον περιορισμό των συ− νεπειών τους. Σε όλες τις περιπτώσεις, θα συμμορφώ− νονται με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας στους αντίστοιχους τομείς του.
1.4.1.2 Όπου υπάρχει άμεση πιθανότητα διακινδύνευσης της ασφάλειας του κοινού, οι συμμετέχοντες θα ειδο− ποιήσουν αμέσως τις υπηρεσίες εκτάκτου ανάγκης και θα παράσχουν σε αυτές τις πληροφορίες που χρειάζονται για να ενεργήσουν.
1.4.1.3 Η παρούσα οδηγία μπορεί να καθορίσει κάποιες από τις υποχρεώσεις των διαφόρων συμμετεχόντων. Αν κάποιο από τα Συμβαλλόμενα Μέρη θεωρεί πως δεν διακυβεύεται η ασφάλεια, μπορεί εντός της εγχώριας νομοθεσίας να μεταφέρει τις υποχρεώσεις που αφορούν ένα συγκεκριμένο συμμετέχοντα σε έναν ή πολλούς άλλους συμμετέχοντες, αρκεί να πληρούνται οι προϋποθέσεις των 1.4.2 και 1.4.3. Αυτές οι αλλαγές πρέπει να δηλώνονται από το κράτος μέλος στην Γραμματεία του OTIF η οποία θα τις κοινοποιήσει στα υπόλοιπα κράτη μέλη. Οι προϋποθέσεις των 1.2.1, 1.4.2 και 1.4.3 σχετικά με τους ορισμούς των συμμετεχόντων και των αντίστοιχων υποχρεώσεών τους δεν θα επηρεάσει τις διατάξεις του εγχώριου νόμου που αφορά τις νομικές κυρώσεις (ποινική φύση, ευθύνη κλπ.) που έπονται από το γεγονός ότι ο εν λόγω συμμετέχοντας είναι π.χ. μία νομική οντότητα, ένας ελεύθερος επαγγελματίας εργάτης, ένας εργοδότης ή ένας υπάλληλος.
1.4.2 Υποχρεώσεις των κύριων συμμετεχόντων
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ραδιενεργά υλικά βλέπε 1.7.6
1.4.2.1 Αποστολέας
1.4.2.1.1 Ο αποστολέας επικίνδυνων εμπορευμάτων υποχρεούται να παραδίνει προς μεταφορά μόνο αποστολές φορτίων οι οποίες συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. Συναφώς με την 1.4.1, θα πρέπει συγκεκριμένα να:
(a) εξακριβώνει ότι τα επικίνδυνα εμπορεύματα είναι ταξινομημένα και εξουσιοδοτημένα για μεταφορά σύμφωνα με την παρούσα οδηγία,
(b) προμηθεύει τον μεταφορέα με πληροφορίες και στοιχεία και, αν είναι απαραίτητο, με τα απαιτούμενα έγγραφα μεταφοράς και συνοδευτικά έγγραφα (εξουσιοδοτήσεις, εγκρίσεις, ειδοποιήσεις, πιστοποιητικά, κλπ.), ιδιαίτερα λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις του Κεφαλαίου 5.4 και των πινάκων στο Μέρος 3,
(c) κάνει χρήση συσκευασιών, μεγάλων συσκευασιών, εμπορευματοκιβωτίων μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα (IBCs) και δεξαμενών (βυτιοφόρες φορτάμαξες, φορτάμαξες με αποσυναρμολογούμενες δεξαμενές, φορτάμαξα συστοιχείας δεξαμενών, MEGCs, φορητές δεξαμενές και δεξαμενές−εμπορευματοκιβώτια) εγκεκριμένων και κατάλληλων για τη μεταφορά των εν λόγω ουσιών και φερόντων των επισημάνσεων που υπαγορεύει η παρούσα οδηγία,
(d) συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των μέσων της αποστολής και των περιορισμών της αποστολής,
(e) εξασφαλίζει ότι ακόμα και κενές, ακάθαρτες και μη εξαερωμένες δεξαμενές (βυτιοφόρες φορτάμαξες, φορτάμαξες με αποσυναρμολογούμενες δεξαμενές, φορτάμαξες με συστοιχία δοχείων, MEGCs, φορητές δεξαμενές και δεξαμενές−εμπορευματοκιβώτια) ή κενές ακάθαρτες φορτάμαξες και μεγάλα και μικρά εμπορευματοκιβώτια χύμα φέρουν όλα τις κατάλληλες σημάνσεις και ετικέτες, και ότι οι κενές ακάθαρτες δεξαμενές είναι κλειστές και έχουν τον ίδιο βαθμό στεγανότητας σαν να ήταν γεμάτες.
1.4.2.1.2 Αν ο αποστολέας χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες άλλων συμμετεχόντων (συσκευαστής, φορτωτής, πληρωτής, κλπ.), θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλίσει τη συμμόρφωση της αποστολής φορτίου με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. Στην περίπτωση 1.4.2.1.1 (a), (b), (c) και (e), μπορεί να βασιστεί στις πληροφορίες και τα στοιχεία που του δόθηκαν από τους άλλους συμμετέχοντες.
1.4.2.1.3 Όταν ο αποστολέας ενεργεί εκ μέρους τρίτου, ο τελευταίος θα ενημερώνει γραπτώς τον αποστολέα για το ότι πρόκειται για επικίνδυνα εμπορεύματα και θα του γνωστοποιεί όλες τις πληροφορίες και τα στοιχεία που χρειάζεται για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του.
1.4.2.2 Μεταφορέας
1.4.2.2.1 Στα πλαίσια της 1.4.1, ο μεταφορέας που αναλαμβάνει τα εμπορεύματα προς μεταφορά θα πρέπει στο σημείο της αναχώρησης, με αντιπροσωπευτικά δείγματα, συγκεκριμένα να:
(a) εξακριβώνει ότι τα επικίνδυνα εμπορεύματα προς μεταφορά είναι εξουσιοδοτημένα για μεταφορά σύμφωνα με την παρούσα οδηγία,
(b) εξακριβώνει ότι τα προβλεπόμενα έγγραφα είναι συνημμένα πάνω στα έγγραφα μεταφοράς τα οποία είναι στις μεταφορικές μονάδες,
(c) εξακριβώνει οπτικά ότι οι φορτάμαξες και φορτία δεν έχουν εμφανή ελαττώματα, διαρροές ή ρωγμές, ελλιπή εξοπλισμό, κλπ.,
(d) εξακριβώνει ότι η ημερομηνία προθεσμίας για τον επόμενο έλεγχο των βυτιοφόρων φορταμαξών, φορτάμαξες συστοιχείας δεξαμενών, σταθερών δεξαμενών, αποσυναρμολογούμενων δεξαμενών, φορητών δεξαμενών, δεξαμενών− εμπορευματοκιβωτίων και MEGCs δεν έχει εκπνεύσει,
(e) επιβεβαιώνει ότι οι φορτάμαξες δεν είναι υπερφορτωμένα,
(f) εξακριβώνει ότι οι ετικέτες κινδύνου και οι σημάνσεις που προβλέπονται για τις φορτάμαξες επισυνάπτονται, Όπου είναι κατάλληλο, αυτό θα γίνεται με βάση τα έγγραφα μεταφοράς και τα συνοδευτικά έγγραφα, με οπτική επιθεώρηση της φορτάμαξας ή των εμπορευματοκιβωτίων και, όπου χρειάζεται, του φορτίου. Συνίσταται σύμφωνα με τις διατάξεις αυτής της παραγράφου εάν το σημείο 56 του Εγγράφου UIC 471−3 (‘Inspections of Dangerous Goods Consignments’) έχει εφαρμογή.
1.4.2.2.2 Ο μεταφορέας μπορεί πάραυτα στην περίπτωση 1.4.2.2.1 (a), (b), (e) και (f), να βασιστεί στις πληροφορίες και τα στοιχεία που του δόθηκαν από άλλους συμμετέχοντες.
1.4.2.2.3. Εάν ο μεταφορέας παρατηρήσει παραβίαση των απαιτήσεων της παρούσας οδηγίας, σύμφωνα με την 1.4.2.2.1, δε θα αποστείλει το φορτίο ώσπου το ζήτημα να διευθετηθεί.
1.4.2.2.4 Εάν, κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, παρατηρηθεί παραβίαση που θα μπορούσε να διακινδυνεύσει την ασφάλεια της επιχείρησης, η αποστολή θα πρέπει να σταματήσει το γρηγορότερο δυνατό δεδομένων των προϋποθέσεων της ασφάλειας της κυκλοφορίας, της ασφαλούς ακινητοποίησης της αποστολής και της ασφάλειας του κοινού. Η επιχείρηση μεταφοράς μπορεί να συνεχιστεί μόνο όταν η αποστολή συμμορφωθεί με τους αρμόζοντες κανονισμούς. Η αρμόδια αρχή (αρχές) για το υπόλοιπο του ταξιδιού μπορεί να εξουσιοδοτήσει τη συνέχιση της επιχείρησης μεταφοράς. Στην περίπτωση που η ζητούμενη συμμόρφωση δεν μπορεί να επιτευχθεί και η εξουσιοδότηση δεν μπορεί να δοθεί για το υπόλοιπο του ταξιδιού, η αρμόδια αρχή(αρχές) θα παρέχουν στο μεταφορέα την απαραίτητη διοικητική βοήθεια. Το ίδιο ισχύει και στην περίπτωση που ο μεταφορέας ενημερώσει την αρμόδια αρχή(αρχές) ότι η επικινδυνότητα των μεταφερόμενων εμπορευμάτων δεν του επισημάνθηκε από τον αποστολέα και ότι επιθυμεί, δυνάμει του ισχύοντος νόμου περί μεταφορικών συμβάσεων, να εκφορτώσει, να καταστρέψει τα εμπορεύματα ή να τα καταστήσει αβλαβή.
1.4.2.2.5 Ο μεταφορέας πρέπει να βεβαιώσει ότι ο διαχειριστής της σιδηροδρομικής υποδομής είναι σε θέση ανά πάσα στιγμή κατά την φόρτωση να έχει άμεση πρόσβαση στις πληροφορίες για να ελέγξει τις απαιτήσεις της 1.4.3.6 (b).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι διακανονισμοί με τους οποίου θα δίνονται τα δεδομένα θα πρέπει να αναφέρονται στους κανόνες χρήσης της σιδηροδρομικής υποδομής.
1.4.2.3 Παραλήπτης
1.4.2.3.1 Ο παραλήπτης έχει την υποχρέωση να μην αρνηθεί την παραλαβή των εμπορευμάτων χωρίς σοβαρούς λόγους και να επιβεβαιώσει, μετά την εκφόρτωση, ότι έχουν ακολουθηθεί οι προϋποθέσεις της παρούσας οδηγίας που τον αφορούν. Συναφώς με την 1.4.1, θα πρέπει συγκεκριμένα να:
(a) επιτελεί στις περιπτώσεις που προβλέπεται από αυτή την Οδηγία τον προβλεπόμενο καθαρισμό και την απολύμανση των φορταμαξών και εμπορευματοκιβωτίων,
(b) διασφαλίζει ότι οι φορτάμαξες και τα εμπορευματοκιβώτια αφού εκκενωθούν, καθαριστούν, απαεριωθούν και απολυμανθούν, δεν φέρουν πλέον σημάνσεις ή πορτοκαλί πινακίδες
Μια φορτάμαξα ή εμπορευματοκιβώτιο μπορεί να επιστραφεί ή να ξαναχρησιμοποιηθεί μόνο εφόσον έχουν ικανοποιηθεί οι παραπάνω απαιτήσεις.
1.4.2.3.2 Εάν ο παραλήπτης χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες άλλων συμμετεχόντων (εκφορτωτής, καθαριστής, υπηρεσία απολύμανσης, κλπ.) θα πρέπει να λάβει κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις της παραγράφου 1.4.2.3.1.
1.4.2.3.3 (Δεσμευμένο)
1.4.3 Υποχρεώσεις των άλλων συμμετεχόντων Ένας μη εξαντλητικός κατάλογος των άλλων συμμετεχόντων και των αντίστοιχων υποχρεώσεών τους δίνεται παρακάτω. Οι υποχρεώσεις των άλλων συμμετεχόντων πηγάζουν από την 1.4.1 παραπάνω στο βαθμό που γνωρίζουν ή έπρεπε να γνωρίζουν ότι τα καθήκοντά τους εκτελούνται στα πλαίσια μιας επιχείρησης μεταφοράς υπαγόμενης σε αυτή την Οδηγία.
1.4.3.1 Φορτωτής
1.4.3.1.1 Συναφώς με την 1.4.1, ο φορτωτής έχει τις παρακάτω συγκεκριμένες υποχρεώσεις:
(a) θα παραδίδει τα επικίνδυνα εμπορεύματα στο μεταφορέα μόνο εάν είναι εξουσιοδοτημένα προς μεταφορά σύμφωνα με την παρούσα οδηγία,
(b) θα ελέγχει, στην παράδοση προς μεταφορά συσκευασμένων επικίνδυνων εμπορευμάτων ή ακαθάριστων κενών συσκευασιών, εάν η συσκευασία είναι φθαρμένη. Δεν θα παραδώσει κόλο του οποίου η συσκευασία είναι φθαρμένη, ιδιαίτερα αν δεν είναι στεγανό, και υπάρχουν διαρροές ή πιθανότητα διαρροών της επικίνδυνης ουσίας, έως ότου επισκευαστεί η φθορά. Αυτή η υποχρέωση ισχύει επίσης για κενές ακάθαρτες συσκευασίες,
(c) θα συμμορφώνεται με τις ειδικές απαιτήσεις φόρτωσης και χειρισμού όταν φορτώνει επικίνδυνα εμπορεύματα σε μια φορτάμαξα, ή μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο,
(d) θα τηρεί τις απαιτήσεις των σημάνσεων πάνω στη φορτάμαξα ή το μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο ή των πορτοκαλί πινακίδων πάνω στη φορτάμαξα ή το μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο κατά την απευθείας παράδοση επικίνδυνων εμπορευμάτων προς μεταφορά,
(e) κατά τη φόρτωση κόλων, θα συμμορφώνεται με τις απαγορεύσεις περί μικτής φόρτωσης λαμβάνοντας υπόψη επικίνδυνα εμπορεύματα ήδη στη φορτάμαξα ή σε μεγάλο εμπορευματοκιβώτιο και με τις απαιτήσεις σχετικά με την απομόνωση τροφίμων, άλλων αναλωσίμων ή ζωοτροφών.
1.4.3.1.2 Ο φορτωτής μπορεί πάραυτα στην περίπτωση 1.4.3.1.1 (a), (d) και (e) να βασιστεί στις πληροφορίες και τα στοιχεία που του δόθηκαν από άλλους συμμετέχοντες.
1.4.3.2 Συσκευαστής Συναφώς με την 1.4.1, ο συσκευαστής θα συμμορφώνεται συγκεκριμένα με τα κάτωθι: (a) τις απαιτήσεις σχετικά με τις συνθήκες συσκευασίας, ή συνθήκες μικτής συσκευασίας και, (b) τις απαιτήσεις σχετικά με τη σήμανση και τις ετικέτες των κόλων, όταν προετοιμάζει κόλα προς μεταφορά.
1.4.3.3 Πληρωτής Συναφώς με την 1.4.1, ο πληρωτής έχει τις κάτωθι συγκεκριμένες υποχρεώσεις:
(a) θα εξακριβώνει πριν την πλήρωση των δεξαμενών ότι τόσο αυτές όσο και ο εξοπλισμός τους είναι τεχνικά σε ικανοποιητική κατάσταση,
(b) θα εξακριβώνει ότι η ημερομηνία προθεσμίας για τον επόμενο έλεγχο των βυτιοφόρων φορταμαξών, φορταμαξών συστοιχίας δεξαμενών, βαγονιών με αποσυναρμολογούμενες δεξαμενές, φορητών δεξαμενών, δεξαμενών−εμπορευματοκιβωτίων και MEGCs δεν έχει εκπνεύσει,
(c) θα γεμίζει μόνο δεξαμενές με επικίνδυνα εμπορεύματα εξουσιοδοτημένα για μεταφορά στις δεξαμενές αυτές,
(d) κατά την πλήρωση της δεξαμενής, θα συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις σχετικά με επικίνδυνα εμπορεύματα σε παρακείμενα διαμερίσματα,
(e) κατά την πλήρωση της δεξαμενής, θα παρατηρεί το μέγιστο επιτρεπτό βαθμό πλήρωσης ή τη μέγιστη επιτρεπτή μάζα περιεχομένου ανά λίτρο χωρητικότητας για την εκάστοτε ουσία,
(f) μετά την πλήρωση της δεξαμενής, θα ελέγχει τη στεγανότητα των συσκευών κλεισίματος,
(g) θα διασφαλίζει ότι δεν προσκολλήθηκαν στο εξωτερικό των δεξαμενών επικίνδυνα υπολείμματα της ουσίας με την οποία πληρώθηκαν οι δεξαμενές,
(h) κατά την προετοιμασία επικίνδυνων εμπορευμάτων για μεταφορά, θα διασφαλίζει πως οι πορτοκαλί πινακίδες και κάρτες ή ετικέτες που υπαγορεύονται επισυνάπτονται στις δεξαμενές, στις φορτάμαξες και στα μεγάλα ή μικρά εμπορευματοκιβώτια που γεμίζονται από αυτόν σύμφωνα με τις απαιτήσεις,
(i) θα παρατηρεί πριν και μετά την πλήρωση των βυτιοφόρων φορταμαξών με υγροποιημένο αέριο, τις σχετικές ειδικές απαιτήσεις ελέγχου.
(j) θα διασφαλίζει ότι εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του 7.3 κατά την φόρτωση χύμα φορταμαξών ή εμπορευματοκιβωτίων με επικίνδυνα εμπορεύματα.
1.4.3.4 Χειριστής εμπορευματοκιβωτίων−δεξαμενών/φορητών δεξαμενών Συναφώς με την 1.4.1, ο χειριστής εμπορευματοκιβωτίων− δεξαμενών/ φορητών δεξαμενών συγκεκριμένα θα:
(a) διασφαλίζει τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για την κατασκευή, εξοπλισμό, ελέγχους και σημάνσεις,
(b) διασφαλίζει ότι η συντήρηση των δεξαμενών και του εξοπλισμού τους γίνεται με τέτοιο τρόπο ώστε να διασφαλίζεται ότι, υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας, το εμπορευματοκιβώτιο−δεξαμενή ή φορητή δεξαμενή ικανοποιούν τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας έως την επόμενη επιθεώρηση,
(c) πραγματοποιήσει έναν εξαιρετικό έλεγχο όταν η ασφάλεια του κελύφους ή του εξοπλισμού του είναι πιθανό να έχει ζημιωθεί από κάποια επισκευή, μετατροπή ή ατύχημα.
1.4.3.5 Χειριστής βυτιοφόρου φορτάμαξας Συναφώς με την 1.4.1, ο χειριστής βυτιοφόρου φορτάμαξας συγκεκριμένα θα: (a) διασφαλίζει τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για την κατασκευή, εξοπλισμό, ελέγχους και σημάνσεις,
(a) διασφαλίζει ότι η συντήρηση των δεξαμενών και του εξοπλισμού τους γίνεται με τέτοιο τρόπο ώστε να διασφαλίζεται ότι, υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας, η βυτιοφόρος φορτάμαξα ικανοποιεί τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας έως την επόμενη επιθεώρηση,
(b) πραγματοποιήσει έναν εξαιρετικό έλεγχο όταν η ασφάλεια της δεξαμενής ή του εξοπλισμού της είναι πιθανό να έχει ζημιωθεί από κάποια επισκευή, μετατροπή ή ατύχημα.
1.4.3.6 Διαχειριστής σιδηροδρομικής υποδομής Συναφώς με την 1.4.1, o διαχειριστής σιδηροδρομικής υποδομής έχει συγκεκριμένα τις ακόλουθες υποχρεώσεις:
(a) πρέπει να είναι σίγουρος ότι τα εσωτερικά σχέδια εκτάκτου ανάγκης για τις περιοχές φόρτωσης τρένων είναι προετοιμασμένα σύμφωνα με το 1.11
(b) πρέπει να είναι σίγουρος ότι έχει άμεση και χωρίς εμπόδια πρόσβαση στις παρακάτω πληροφορίες ανά πάσα στιγμή κατά την φόρτωση
− σύνθεση του συρμού
− τους αριθμούς UN των επικίνδυνων εμπορευμάτων που μεταφέρονται
− τις θέσεις των φορταμαξών στον συρμό
− μάζα του φορτίου
Αυτές οι πληροφορίες θα αποκαλύπτονται μόνο σε αυτούς που τις χρειάζονται για λόγους ασφάλειας, και για περιπτώσεις εκτάκτου ανάγκης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι διακανονισμοί με τους οποίου θα δίνονται τα δεδομένα θα πρέπει να αναφέρονται στους κανόνες χρήσης της σιδηροδρομικής υποδομής.
1.8.1 Διοικητικοί έλεγχοι στα επικίνδυνα εμπορεύματα
1.8.1.1 Οι αρμόδιες αρχές των συμβαλλόμενων μερών μπορούν, στην εθνική τους επικράτεια, ανά πάσα στιγμή, να εκτελούν δειγματοληπτικούς ελέγχους για την επιβεβαίωση της τήρησης των απαιτήσεων για τη μεταφορά των επικίνδυνων εμπορευμάτων. Αυτοί οι έλεγχοι θα γίνονται πάντως χωρίς να θέτουν σε κίνδυνο άτομα, ιδιοκτησίες ή το περιβάλλον και χωρίς σοβαρή διαταραχή των οδικών υπηρεσιών.
1.8.1.2 Οι συμμετέχοντες στη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων (Κεφάλαιο 1.4) θα παρέχουν στις αρμόδιες αρχές και τους εκπροσώπους τους χωρίς καθυστέρηση και στα πλαίσια των αναλογικών τους υποχρεώσεων, τις απαραίτητες πληροφορίες για την εκτέλεση των ελέγχων.
1.8.1.3 Οι αρμόδιες αρχές μπορούν επίσης για λόγους διεκπεραίωσης ελέγχων στις εγκαταστάσεις των επιχειρήσεων που συμμετέχουν στη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων (Κεφάλαιο 1.4), να κάνουν επιθεωρήσεις, να συμβουλεύονται τα απαραίτητα έγγραφα και να παίρνουν δείγματα των επικίνδυνων εμπορευμάτων ή συσκευασιών για εξέταση, εφόσον η ασφάλεια δεν διακυβεύεται έτσι. Οι συμμετέχοντες στη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων (Κεφάλαιο 1.4) θα καθιστούν διαθέσιμα τις φορτάμαξες ή μέρη των φορταμαξών και τον εξοπλισμό και εγκαταστάσεις, για λόγους διεκπε− ραίωσης ελέγχων όπου είναι αυτό δυνατό και λογικό. Μπορούν, αν κρίνουν απαραίτητο, να καθορίσουν ένα άτομο της επιχείρησης ως συνοδό του αντιπροσώπου της αρμόδιας αρχής.
1.8.1.4 Αν οι αρμόδιες αρχές παρατηρήσουν πως οι απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας δεν τηρούνται, μπο− ρούν να απαγορεύσουν μια αποστολή ή να διακόψουν μια επιχείρηση μεταφοράς ώσπου να διορθωθούν οι ελλείψεις ή να καθορίσουν άλλα κατάλληλα μέτρα. Για λόγους ασφαλείας μπορεί να λάβει χώρα ακινητοποίη− ση επιτόπου ή σε άλλο μέρος που θα επιλεγεί από τις αρχές. Αυτά τα μέτρα δεν πρέπει να δημιουργήσουν σοβαρή διαταραχή των οδικών υπηρεσιών.
1.8.2 Αμοιβαία διοικητική υποστήριξη
1.8.2.1 Τα συμβαλλόμενα μέρη θα συμφωνήσουν σε αμοιβαία διοικητική υποστήριξη για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.
1.8.2.2 Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος έχει λόγους να πιστεύει πως η ασφάλεια της μεταφοράς των επικίνδυ− νων εμπορευμάτων στην επικράτειά του διακυβεύεται ως αποτέλεσμα πολύ σοβαρών ή επανειλημμένων πα− ραβιάσεων από μια επιχείρηση που εδρεύει στην επι− κράτεια άλλου κράτους μέλους θα ειδοποιήσει σχετικά τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στην επικράτεια του οποί− ου παρατηρήθηκαν οι πολύ σοβαρές παραβιάσεις μπο− ρεί να ζητήσει από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέ− λους στην επικράτεια του οποίου η επιχείρηση εδρεύει να λάβουν κατάλληλα μέτρα εναντίον της. Η μετάδοση πληροφοριών αναφερόμενων σε άτομα δεν θα επιτρέπεται εκτός αν είναι απαραίτητο για τη δίωξη των πολύ σοβαρών ή επανειλημμένων παραβιάσεων.
1.8.2.3 Οι αρχές που ειδοποιήθηκαν θα γνωστοποιή− σουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στην περιφέρεια του οποίου παρατηρήθηκαν οι παραβιάσεις, τα μέτρα τα οποία λήφθηκαν, αν ήταν απαραίτητο, σχε− τικά με την επιχείρηση.
1.8.3 Σύμβουλος ασφαλούς μεταφοράς
1.8.3.1 Κάθε εγχείρημα, οι δραστηριότητες του οποίου περιλαμβάνουν μεταφορά, συσκευασία, φόρτωση, πλή− ρωση ή εκφόρτωση επικίνδυνων εμπορευμάτων σιδη− ροδρομικώς θα προσλαμβάνουν έναν ή περισσότερους συμβούλους ασφαλείας για τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων, υπεύθυνους για την αποφυγή κινδύνων εγγενών σε τέτοιες δραστηριότητες όσον αφορά άτο− μα, ιδιοκτησίες και το περιβάλλον.
1.8.3.2 Οι αρμόδιες αρχές των συμβαλλόμενων κρα− τών μελών μπορούν να ζητήσουν αυτές οι απαιτήσεις να μην ισχύουν σε εγχειρήματα: (a) οι δραστηριότητες των οποίων περιλαμβάνουν την μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων με μέσα μεταφο− ράς που ανήκουν σε ένοπλες δυνάμεις ή για τις οποίες είναι υπεύθυνες ένοπλες δυνάμεις, ή (b) οι δραστηριότητες των οποίων αφορούν ποσότητες σε κάθε φορτάμαξα μικρότερες από αυτές που αναφέρονται στις 1.1.3.6, 2.2.7.1.2 και στα Κεφάλαια 3.3 και 3.4, ή (c) οι κύριες ή δευτερεύουσες δραστηριότητες των οποίων δεν είναι η μεταφορά ή σχετική φόρτωση ή εκ− φόρτωση επικίνδυνων εμπορευμάτων αλλά που περι− στασιακά ασχολούνται με την εγχώρια μεταφορά ή σχετική φόρτωση ή εκφόρτωση επικίνδυνων εμπορευμάτων που ενέχουν μικρούς κινδύνους ή κίνδυνο ρύπανσης.
1.8.3.3 Το κύριο έργο του συμβούλου θα είναι, υπό την ευθύνη του αρμόδιου του εγχειρήματος, να διευκολύ− νει τη διεξαγωγή αυτών των δραστηριοτήτων σύμφωνα με τις αρμόζουσες απαιτήσεις και με τον ασφαλέστερο δυνατό τρόπο, με όλα τα κατάλληλα μέσα και δράσεις και εντός των ορίων των σχετικών δραστηριοτήτων του εγχειρήματος. Σχετικά με τις δραστηριότητες του εγχειρήματος, ο σύμβουλος έχει τα ακόλουθα συγκεκριμένα καθήκοντα:
− παρακολούθηση συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις που ορίζουν τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων,
− συμβουλές προς την επιχείρηση ως προς τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων,
− προετοιμασία ετήσιας αναφοράς στη διοίκηση του εγχειρήματός του ή της τοπικής δημόσιας αρχής, ό,τι είναι κατάλληλο, για τις δραστηριότητες του εγχειρήματος στη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων. Τέτοιες ετήσιες αναφορές διατηρούνται για πέντε έτη και είναι διαθέσιμες στις εθνικές αρχές εφόσον ζητηθούν. Τα καθήκοντα του συμβούλου περιλαμβάνουν επίσης τις ακόλουθες πρακτικές και διαδικασίες αναφορικά με τις σχετικές δραστηριότητες του εγχειρήματος:
− διαδικασίες για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που ορίζουν την αναγνώριση των επικίνδυνων εμπορευ− μάτων που μεταφέρονται,
− την πρακτική του εγχειρήματος στο συνυπολογι− σμό ειδικών απαιτήσεων σε σχέση με τα επικίνδυνα εμπορεύματα που μεταφέρονται, κατά την αγορά με− ταφορικών μέσων.
− διαδικασίες για τον έλεγχο του εξοπλισμού που χρησιμοποιείται σε σχέση με τη μεταφορά, φόρτωση ή εκφόρτωση επικίνδυνων εμπορευμάτων.
− κατάλληλη εκπαίδευση των εργαζομένων στο εγχεί− ρημα και την τήρηση αρχείων αυτής της εκπαίδευσης.
− εφαρμογή των κατάλληλων σχεδίων άμεσης ανά− γκης στην περίπτωση ατυχήματος ή συμβάντος που μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια κατά τη μεταφορά, φόρτωση ή εκφόρτωση επικίνδυνων εμπορευμάτων.
− διερεύνηση και, όπου είναι απαραίτητο, η προετοι− μασία αναφορών πάνω σε σοβαρά ατυχήματα, συμβάντα ή σοβαρές παραβιάσεις που καταγράφονται κατά τη μεταφορά, φόρτωση ή εκφόρτωση επικίνδυνων εμπορευμάτων.
− εφαρμογή κατάλληλων μέτρων για την αποφυγή επανάληψης ατυχημάτων, συμβάντων, ή σοβαρών παραβιάσεων.
− συνυπολογισμό των νομικών προδιαγραφών και ειδικών απαιτήσεων σχετικών με τη κατά τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων στην επιλογή και χρήση υπεργολάβων ή τρίτων.
− επιβεβαίωση ότι οι εργαζόμενοι στη μεταφορά, φόρτωση ή εκφόρτωση επικίνδυνων εμπορευμάτων έχουν στη διάθεσή τους λεπτομερείς διαδικασίες λειτουργίας και οδηγίες.
− εισαγωγή μέτρων για την ενίσχυση της εγρήγορσης μπροστά στους κινδύνους τους ενυπάρχοντες στη μεταφορά, φόρτωση ή εκφόρτωση επικίνδυνων εμπο− ρευμάτων.
− εφαρμογή των διαδικασιών επαλήθευσης για την εξασφάλιση της ύπαρξης στο όχημα των εγγράφων με− ταφοράς και του εξοπλισμού ασφαλείας που πρέπει να συνοδεύει τη μεταφορά και τη συμμόρφωση αυτών των εγγράφων και εξοπλισμού με τους κανονισμούς.
− εφαρμογή των διαδικασιών επαλήθευσης για την εξασφάλιση συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις σχετικά με τη φόρτωση και εκφόρτωση.
1.8.3.4 Ο σύμβουλος μπορεί επίσης να είναι ο αρμόδιος του εγχειρήματος, ένα άτομο με άλλα καθήκοντα στο εγχείρημα, ή ένα άτομο που δεν εργάζεται άμεσα για το εγχείρημα, αρκεί το άτομο αυτό να είναι ικανό να επιτελεί τα καθήκοντα του συμβούλου.
1.8.3.5 Για κάθε εγχείρημα θα ενημερώνεται, αν ζητη− θεί, η αρμόδια αρχή ή το εντεταλμένο από κάθε συμ− βαλλόμενο μέρος για αυτό το σκοπό σώμα, για την ταυ− τότητα του συμβούλου του.
1.8.3.6 Όποτε ένα ατύχημα επηρεάζει άτομα, ιδιοκτη− σίες ή το περιβάλλον ή προκαλεί ζημιά σε ιδιοκτησί− ες ή το περιβάλλον κατά τη μεταφορά, φόρτωση ή εκ− φόρτωση που επιτελείται από το εν λόγω εγχείρημα, ο σύμβουλος θα ετοιμάζει, μετά τη συλλογή των σχε− τικών πληροφοριών, μια αναφορά ατυχήματος στη δι− οίκηση του εγχειρήματος ή στην τοπική δημόσια αρχή, ως αρμόζει. Η αναφορά αυτή δεν θα αντικαθιστά κα− μία αναφορά της διοίκησης για το εγχείρημα που θα μπορούσε να απαιτηθεί υπό οποιαδήποτε άλλη διεθνή ή εθνική νομοθεσία.
1.8.3.7 Ένας σύμβουλος θα διαθέτει επαγγελματικό πιστοποιητικό εκπαίδευσης, ισχύον για μεταφορά οδι− κώς. Το πιστοποιητικό αυτό θα εκδίδεται από την αρ− μόδια αρχή ή το εντεταλμένο από κάθε συμβαλλόμενο μέρος για αυτό το σκοπό σώμα.
1.8.3.8 Για την απόκτηση ενός πιστοποιητικού, ένας υποψήφιος θα υπόκειται σε εκπαίδευση και θα περνά− ει μια εξέταση εγκεκριμένη από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους.
1.8.3.9 Οι κύριοι στόχοι της εκπαίδευσης θα είναι η πα− ροχή των υποψηφίων με αρκετές γνώσεις των κινδύ− νων που ενέχει η μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων, των νόμων, κανονισμών και διοικητικών διατάξεων που εφαρμόζονται στα εν λόγω μεταφορικά μέσα και των καθηκόντων που περιγράφονται στην 1.8.3.3.
1.8.3.10 Η εξέταση θα οργανώνεται από την αρμόδια αρχή ή από ένα εξεταστικό σώμα διορισμένο από την αρμόδια αρχή. Το εξεταστικό σώμα δεν θα πρέπει να παρέχει εκπαίδευση. Το εξεταστικό σώμα θα διορίζεται γραπτώς. Αυτή η έγκριση μπορεί να είναι περιορισμένης διάρκειας και θα βασίζεται στα ακόλουθα κριτήρια: − ικανότητα του εξεταστικού σώματος, − προδιαγραφές της μορφής των εξετάσεων που προ− τείνει το εξεταστικό σώμα, − μέτρα που λαμβάνονται για την αμεροληψία των εξετάσεων, − ανεξαρτησία του σώματος από όλα τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που απασχολούν συμβούλους ασφα− λείας.
1.8.3.11 Ο στόχος της εξέτασης είναι να εξακριβώσει εάν οι υποψήφιοι διαθέτουν το απαραίτητο επίπεδο γνώσεων για να επιτελούν τα καθήκοντα που εμπίπτουν σε έναν σύμβουλο ασφαλείας όπως περιγράφονται στην 1.8.3.3, με σκοπό την απόκτηση του πιστοποιητικού που περιγράφεται στην 1.8.3.7, και θα καλύπτει κατ` ελάχι− στον τα ακόλουθα θέματα:
(a) Γνώση των τύπων των συνεπειών που μπορεί να προκληθούν από ένα ατύχημα που αφορά επικίνδυνα εμπορεύματα και γνώση των κύριων αιτιών των ατυ− χημάτων.
(b) Απαιτήσεις σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, δι− εθνείς συμβάσεις και συμφωνίες, συγκεκριμένα σχετι− κά με τα κάτωθι:
− ταξινόμηση των επικίνδυνων εμπορευμάτων (διαδικασία για την ταξινόμηση διαλυμάτων και μειγμάτων, δομή του καταλόγου των ουσιών, κλάσεις των επικίνδυνων εμπορευμάτων και αρχές για την ταξινόμησή τους, φύση των μεταφερόμενων επικίνδυνων εμπορευμάτων, φυσικές, χημικές και τοξικολογικές ιδιότητες των επικίνδυνων εμπορευμάτων)
− γενικές διατάξεις συσκευασίας, διατάξεις για δεξαμενές και δεξαμενές − εμπορευματοκιβώτια (τύποι, κωδικός, σήμανση, κατασκευή, αρχική και περιοδική επιθεώρηση και έλεγχος)
− σήμανση και επισήμανση, ανακοίνωση και πορτοκαλί πινακίδες σήμανσης (σήμανση και επισήμανση των κόλων, τοποθέτηση και αφαίρεση των επισημάνσεων και πορτοκαλί πινακίδων)
− λεπτομέρειες των εγγράφων μεταφοράς (απαίτηση πληροφοριών) − μέθοδος αποστολής και περιορισμοί στην αποστολή (πλήρες φορτίο μεταφορά φορτίων χύμα, μεταφορά σε εμπορευματοκιβώτια μεσαίας χωρητικότητας για φορτία χύμα, μεταφορά σε εμπορευματοκιβώτια, μεταφορά σε σταθερές ή αποσυναρμολογούμενες δεξαμενές)
− μεταφορά επιβατών
− απαγορεύσεις και προφυλάξεις σχετικά με μικτή φόρτωση
− διαχωρισμός των εμπορευμάτων
− περιορισμός των μεταφερόμενων ποσοτήτων και εξαιρέσεις ποσοτήτων
− χειρισμός και αποθήκευση (φόρτωση και εκφόρτωση
− λόγος πλήρωσης −, αποθήκευση και διαχωρισμός)
− καθαρισμός και /ή εξαέρωση πριν τη φόρτωση και μετά την εκφόρτωση
− πληρώματα, επαγγελματική εκπαίδευση
− έγγραφα που βρίσκονται στο όχημα (έγγραφα μεταφοράς, αντίγραφα τυχόν εξαιρέσεων, άλλα έγγραφα)
− λειτουργικές εκκενώσεις ή απροσδόκητες διαρροές μολυσματικών ουσιών
− απαιτήσεις σχετικά με τον εξοπλισμό μεταφοράς.
1.8.3.12 Εξετάσεις
1.8.3.12.1 Η εξέταση θα αποτελείται από ένα γραπτό έλεγχο που μπορεί να συμπληρώνεται από προφορική εξέταση.
1.8.3.12.2 Κατά τη γραπτή εξέταση δεν επιτρέπεται η χρήση τεκμηρίωσης άλλης εκτός από τους διεθνείς και εθνικούς κανονισμούς.
1.8.3.12.3 Ηλεκτρονικά μέσα μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο αν παρέχονται από την αρχή εξέτασης. Δεν θα παρέχονται μέσα με τα οποία ο υποψήφιος μπορεί να εισάγει περαιτέρω δεδομένα. Ο υποψήφιος μπορεί να απαντήσει μόνο στις ερωτήσεις που τίθενται.
1.8.3.12.4 Η γραπτή δοκιμή θα αποτελείται από δύο μέρη:
(a) Οι υποψήφιοι θα δέχονται ένα ερωτηματολόγιο. Αυτό θα περιλαμβάνει τουλάχιστον 20 ερωτήσεις ανοιχτού τύπου που θα καλύπτουν κατ` ελάχιστον τα θέμα− τα του καταλόγου στην 1.8.3.11. Παρ’ όλ’ αυτά, μπορεί να χρησιμοποιηθούν ερωτήσεις πολλαπλής επιλογής. Στην περίπτωση αυτή, δύο ερωτήσεις πολλαπλής επιλογής ισοδυναμούν με μία ερώτηση ανοιχτού τύπου.
Ανάμεσα στα θέματα αυτά ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα ακόλουθα θέματα:
− γενικά προληπτικά μέτρα και μέτρα ασφαλείας − ταξινόμηση των επικίνδυνων εμπορευμάτων
− γενικές διατάξεις συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων διατάξεων για δεξαμενές, δεξαμενές
− εμπορευματοκιβώτια και βυτιοφόρες φορτάμαξες κλπ.,
− σημάνσεις και ετικέτες κινδύνου
− πληροφορίες στο έγγραφο μεταφοράς
− χειρισμός και αποθήκευση
− πληρώματα, επαγγελματική εκπαίδευση
− έγγραφα οχήματος και έγγραφα μεταφοράς
− απαιτήσεις που αφορούν τον εξοπλισμό μεταφοράς.
(b) Οι υποψήφιοι θα αναλαμβάνουν μια μελέτη πε ρίπτωσης σύμφωνα με τα καθήκοντα του συμβούλου που αναφέρονται στην 1.8.3.3, ώστε να επιδείξουν το ότι διαθέτουν τα κατάλληλα προσόντα για την εκπλήρωση της λειτουργίας του συμβούλου.
1.8.3.13 Τα Κράτη Μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι οι υποψήφιοι που πρόκειται να εργαστούν αναλαμβάνο− ντας ειδικευμένα στη μεταφορά ορισμένων τύπων επι− κίνδυνων εμπορευμάτων χρειάζεται μόνο να ερωτού− νται στις ουσίες σχετικές με τις δραστηριότητές τους.
Αυτοί οι τύποι εμπορευμάτων είναι:
− Κλάση 1
− Κλάση 2
− Κλάση 7
− Κλάσεις 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 και 9
− UN Αριθ. 1202, 1203 και 1223.
Το πιστοποιητικό που περιγράφεται στην 1.8.3.7 θα υποδεικνύει ξεκάθαρα ότι ισχύει για ένα μόνο τύπο από τα επικίνδυνα εμπορεύματα που αναφέρονται στο Τμή− μα αυτό και για το οποίο ο σύμβουλος εξετάστηκε υπό τις συνθήκες της 1.8.3.12.
1.8.3.14 Η αρμόδια αρχή ή το εξετάζον σώμα θα τη− ρεί πρόσφατο κατάλογο ερωτήσεων που υποβλήθη− καν στην εξέταση.
1.8.3.15 Το πιστοποιητικό που περιγράφεται στην 1.8.3.7 θα έχει τη μορφή της 1.8.3.18 και θα αναγνωρίζεται από όλα τα Κράτη Μέλη.
1.8.3.16 Ισχύς και ανανέωση των πιστοποιητικών
1.8.3.16.1 Το πιστοποιητικό θα ισχύει για πέντε έτη. Η περίοδος ισχύος ενός πιστοποιητικού θα παρατείνεται αυτόματα για πέντε έτη τη φορά όταν, κατά τον τελευ− ταίο χρόνο της ισχύος του, ο κάτοχός του παρακολού− θησε ανανεωτική εκπαίδευση ή πέρασε μια εξέταση, και τα δύο εγκεκριμένα από την αρμόδια αρχή.
1.8.3.16.2 Στόχος της εξέτασης είναι να εξασφαλίσει ότι ο κάτοχος διαθέτει τις απαραίτητες γνώσεις για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που ορίζονται στην 1.8.3.3. Η απαιτούμενη γνώση ορίζεται στην 1.8.3.11 (b) και θα περιλαμβάνει τις τροποποιήσεις των κανονισμών που εισήχθησαν από την απονομή του τελευταίου πιστοποιητικού. Η εξέταση θα πραγματοποιείται και θα επιβλέπεται στην ίδια βάση όπως στις 1.8.3.10 και 1.8.3.12 έως 1.8.3.14. Ωστόσο, οι κάτοχοι δεν απαιτείται ναι αναλάβουν μελέτη περίπτωσης όπως αυτή ορίζεται στην 1.8.3.12.4 (b).
1.8.3.17 Οι απαιτήσεις των παραγράφων 1.8.3.1 με 1.8.3.16 θα θεωρούνται εκπληρωμένες αν οι σχετικές προϋποθέσεις της οδηγίας του Συμβουλίου 96/35/EC της 3 Ιουνίου 1996 πάνω στην πρόσληψη και επαγγελματικά προσόντα των συμβούλων ασφαλείας για τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων οδικώς, σιδηροδρομικώς ή μέσω χερσαίας πλωτής οδού12 και της οδηγίας 2000/18/EC του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17 Απριλίου 2000 για τις ελάχιστες απαιτήσεις εξέτασης για τους συμβούλους ασφαλείας για τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων οδικώς, σιδηροδρομικών ή μέσω χερσαίας πλωτής οδού που εφαρμόζονται.

1.8.4 Κατάλογος αρμόδιων αρχών και σωμάτων που ορίζονται από αυτές
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα γνωστοποιούν στη Γραμματεία της OTIF τις διευθύνσεις των αρχών και των σωμάτων που ορίζονται από αυτές σε συμφωνία με τον εθνικό νόμο για την εφαρμογή της παρούσας συμφω− νίας, αναφέροντας σε κάθε περίπτωση στην σχετική απαίτηση της παρούσας συμφωνίας και παρέχοντας τις διευθύνσεις στις οποίες θα πρέπει να υποβάλλο− νται οι σχετικές αιτήσεις. Η Γραμματεία της OTIF θα καθιερώσει κατάλογο με βάση την πληροφόρηση που λαμβάνει και τον τηρεί ενη− μερωμένο. Θα γνωστοποιεί τον κατάλογο αυτό και τις τροποποιήσεις επιπλέον στα συμβαλλόμενα μέρη.
1.8.5 Ειδοποιήσεις συμβάντων σχετικών με επικίνδυ− να εμπορεύματα
1.8.5.1 Αν ένα σοβαρό ατύχημα ή συμβάν λάβει χώρα κατά τη φόρτωση, πλήρωση, μεταφορά ή εκφόρτωση επικίνδυνων εμπορευμάτων σε επικράτεια Κράτους Μέ− λους, ο φορτωτής, ο πληρωτής, ο μεταφορέας ή ο πα− ραλήπτης αντίστοιχα θα εξακριβώσει ότι μία αναφο− ρά σύμφωνη με το πρότυπο που ορίζεται στην 1.8.5.4 υποβάλλεται στην αρμόδια αρχή του ενδιαφερόμενου Κράτους Μέλους.
1.8.5.2. Το Κράτος Μέλος, αν απαιτείται, θα υποβάλει αναφορά στη Γραμματεία της OTIF με σκοπό να ενη− μερώσει τα υπόλοιπα Κράτη Μέλη.
1.8.5.3 Ένα περιστατικό υπόκειται σε αναφορά σύμφω− να με την 1.8.5.1 αν επικίνδυνα εμπορεύματα απελευθε− ρώθηκαν ή αν υπήρξε επικείμενος κίνδυνος απώλειας προϊόντος, αν τραυματισμός, βλάβη υλικού ή περιβάλ− λοντος, ή αν οι ενεπλάκησαν οι αρχές και πληρούνται ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα κριτήρια : Ως τραυματισμός νοείται ένα συμβάν κατά το οποίο θάνατος ή τραυματισμός που συνδέεται άμεσα με τα επικίνδυνα εμπορεύματα, έχει συμβεί και όπου ο τραυματισμός
(a) απαιτεί ιατρική εντατική φροντίδα
(b) απαιτεί παραμονή σε νοσοκομεία για μία τουλάχιστον ημέρα ή
(c) έχει ως αποτέλεσμα την ανικανότητα εργασίας για τουλάχιστον τρεις συνεχόμενες ημέρες.
Ως απώλεια προϊόντος νοείται η απελευθέρωση επικίνδυνων εμπορευμάτων
(a) Κατηγορίας μεταφοράς 0 ή 1 σε ποσότητες 50 kg / 50 l ή περισσότερο
(b) Κατηγορίας μεταφοράς 2 ή σε ποσότητες 333 kg / 333 l ή περισσότερο ή
(c) Κατηγορίας μεταφοράς 3 ή 4 σε ποσότητες 1000 kg / 1000 l ή περισσότερο.
Το κριτήριο της απώλειας προϊόντος εφαρμόζεται επίσης αν υπήρξε επικείμενος κίνδυνος απώλειας προϊό− / ντος στις προαναφερθείσες ποσότητες. Ως κανόνας, αυτό θεωρείται δεδομένο αν, εξαιτίας δομικής βλάβης, τα μέσα συγκράτησης δεν θεωρούνται πλέον κατάλληλα για περαιτέρω μεταφορά ή αν, για κάθε άλλη αιτία, δεν διασφαλίζεται πλέον επαρκές επίπεδο ασφάλειας (π.χ. εξαιτίας παραμόρφωσης των δεξαμενών ή των εμπορευματοκιβωτίων, ανατροπή δεξαμενής ή φωτιά σε άμεση γειτνίαση).
Αν εμπλέκονται επικίνδυνα εμπορεύματα της Κλάσης 6.2 , η υποχρέωση αναφοράς εφαρμόζεται χωρίς περιορισμό της ποσότητας. Σε περιστατικά που εμπλέκονται υλικά της Κλάσης 7, τα κριτήρια απώλειας υλικού είναι:
(a) Κάθε απελευθέρωση ραδιενεργού υλικού από τη συσκευασία
(b) Έκθεση που οδηγεί σε παραβίαση των ορίων που ορίζονται στους κανονισμούς για την προστασία των εργαζομένων και του κοινού έναντι στην ιοντική ακτινοβολία (Υπόμνημα ΙΙ της ΙΑΕΑ Σειρές Ασφάλειας Νο. 115 “Διεθνή βασικά πρότυπα ασφάλειας για προστα− σία έναντι σε ιοντική ακτινοβολία και για ασφάλεια των ραδιενεργών πηγών”) (Schedule II of IAEA Safety Seiries No.115 – “International Basic Safety Standards for Protection Against Ionizing Radiation and for Safety of Radiation Sources”) ή
(c) Όπου υπάρχει λόγος να πιστεύεται ότι έχει συμ− βεί σημαντική υποβάθμιση σε κάθε παράμετρο ασφα− λείς της συσκευασίας (συγκράτηση, προφύλαξη, θερμική προστασία ή κρισιμότητα) που μπορεί να έχει καταστήσει τη συσκευασία ακατάλληλη για συνεχόμενη μεταφορά χωρίς επιπρόσθετα μέτρα ασφάλειας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Βλέπε τις προδιαγραφές της 7.5.11 CV33 (6) για μη παραδοτέες αποστολές.
Ως βλάβη υλικού ή περιβαλλοντική καταστροφή νοείται η απελευθέρωση επικίνδυνων εμπορευμάτων, ανεξαρτήτως ποσότητας, όπου το εκτιμώμενο ποσό της καταστροφής υπερβαίνει τις 50.000 Ευρώ. Βλάβη σε κάθε άμεσα εμπλεκόμενο μέσο μεταφοράς επικίνδυνων εμπορευμάτων και σε υποδομή δεν λαμβάνεται υπόψη για το λόγο αυτό.
Ως εμπλοκή αρχών νοείται η άμεση εμπλοκή αρχών ή υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης κατά τη διάρκεια του συμβάντος που περιελάμβανε επικίνδυνα εμπορεύματα και η εκκένωση ανθρώπων ή το κλείσιμο δημόσιων οδών κυκλοφορίας (δρόμων ή σιδηροδρόμων) για τουλάχιστον τρεις ώρες εξαιτίας κινδύνου που ενέχουν τα επικίνδυνα εμπορεύματα.
Αν είναι απαραίτητο, οι αρμόδιες αρχές μπορεί να ζητήσουν περαιτέρω σχετική πληροφόρηση.
1.8.5.4 Υπόδειγμα για αναφορά σε συμβάντα κατά τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων.



1.9.1 Ένα κράτος μέλος μπορεί να προσθέσει στην Διεθνή σιδηροδρομική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων εντός της περιοχής του συγκεκριμένες διατάξεις που δεν συμπεριλαμβάνονται στην παρούσα οδηγία, δεδομένου ότι αυτές οι πρόσθετες διατάξεις
− είναι σύμφωνα με την 1.9.2,
− δεν έρχονται σε σύγκρουση με τις διατάξεις της 1.1.2 (b),
− περιέχονται στην εγχώρια νομοθεσία του Κράτους Μέλους και εφαρμόζονται εξίσου στις εσωτερικές σιδηροδρομικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων στην περιοχή του
− δεν έχουν σαν αποτέλεσμα την απαγόρευση της μεταφοράς σιδηροδρομικώς επικίνδυνων εμπορευμάτων που καλύπτονται από αυτές τις διατάξεις στην περιοχή του Κράτους Μέλους
1.9.2 Οι πρόσθετες διατάξεις που αναφέρονται στην 1.9.1:
(a) πρόσθετες απαιτήσεις ασφάλειας ή περιορισμοί στην μεταφορά
− χρησιμοποιώντας συγκεκριμένες κατασκευές όπως γέφυρες ή σήραγγες
− χρησιμοποιώντας εγκαταστάσεις συνδυασμένης μεταφοράς όπως εγκαταστάσεις μεταφόρτωσης, ή
− όταν η διαδικασία μεταφοράς ξεκινάει ή τελειώνει σε λιμάνια, σιδηροδρομικούς σταθμούς ή σε άλλους τερματικούς σταθμούς
(b) διατάξεις σχετικά με τις οποίες η μεταφορά συγκεκριμένων επικίνδυνων εμπορευμάτων σε περιοχές με ειδικά και τοπικά ρίσκα απαγορεύεται, όπως κατοικημένες περιοχές, περιβαλλοντολογικά ευαίσθητες περιοχές, οικονομικά κέντρα ή βιομηχανικές ζώνες που περιλαμβάνουν επικίνδυνες εγκαταστάσεις, ή στις οποίες εφαρμόζονται ειδικές συνθήκες π.χ. λειτουργικά μέτρα (μειωμένη ταχύτητα, καθορισμένο ταξιδιωτικό ωράριο, απαγόρευση συρμών να συναντηθούν μεταξύ τους, κλπ). Όπου είναι εφικτό οι αρμόδιες αρχές θα καθορίζουν εναλλακτικές διαδρομές οι οποίες θα χρησιμοποιούνται σε κάθε απαγορευμένη διαδρομή ή κάθε διαδρομή που περιορίζεται από ειδικές διατάξεις.
(c) Εξειδικευμένες διατάξεις που προσδιορίζουν τις εξαιρούμενες ή τις καθορισμένες διαδρομές ή διατάξεις που θα πρέπει να ακολουθηθούν για προσωρινή φύλαξη σαν αποτέλεσμα έκτακτων καιρικών συνθηκών, σεισμών, ατυχημάτων, διαδηλώσεων, κοινωνικών διαταράξεων ή στρατιωτικών εχθροπραξιών.
1.9.3 Εφαρμογές των πρόσθετων διατάξεων σε συμφωνία με την 1.9.2 (a) και (b) προϋποθέτοντας ότι η αρμόδια αρχή αποδεικνύει την ανάγκη αυτών των μέτρων
1.9.4 Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που εφαρμόζει στην περιοχή της κάποιες πρόσθετες διατάξεις στα πλαίσια της 1.9.2 (a) και (b) θα ενημερώνουν την γραμματεία του OTIF γενικά εκ των προτέρων για τις πρόσθετες διατάξεις. Η γραμματεία του OTIF θα τις κοινοποιεί στα κράτη μέλη.
1.9.5 Παρ’ όλο τις προηγούμενες παραγράφους, τα κράτη μέλη μπορούν να καταθέσουν ειδικές απαιτήσεις ασφαλείας για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων, εφόσον η παρούσα οδηγία δεν καλύπτει ορισμένες περιοχές σχετικές με:
− την κίνηση των συρμών
− λειτουργικούς κανόνες για βοηθητικές διαδικασίες της μεταφοράς όπως φόρτωση και στάθμευση.
− διαχείριση πληροφοριών σχετικά με τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων
Δεδομένου ότι συμπεριλαμβάνονται στην εθνική νομοθεσία και ότι εφαρμόζονται στην εθνική σιδηροδρομική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων εντός της περιοχής του εν λόγω κράτους μέλους.
Αυτές οι ειδικές απαιτήσεις δεν αφορούν τις περιοχές που καλύπτει η παρούσα οδηγία, πιο συγκεκριμένα αυτές που αναφέρονται στο 1.1.2 (a) και 1.1.2 (b).
1.10.1.1 Όλα τα άτομα που εμπλέκονται στη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων θα πρέπει να θεωρούν τις απαιτήσεις ασφάλειας που ορίζονται στο Κεφάλαιο αυτό ισόμετρες των ευθυνών τους,
1.10.1.2 Επικίνδυνα εμπορεύματα θα δίνονται για μεταφορά μόνο όταν οι μεταφορείς αναγνωρίζονται κατάλληλα.
1.10.1.3 Περιοχές σε προσωρινούς σταθμούς αποθήκευσης, προσωρινές τοποθεσίες αποθήκευσης, σταθμούς οχημάτων, περιοχές αγκυροβολίων και σιδηροδρομικούς σταθμούς σύνδεσης συρμών που χρησιμοποιούνται για προσωρινή αποθήκευση κατά τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων θα πρέπει να ασφαλίζονται κατάλληλα, να φωτίζονται επαρκώς και όπου αυτό είναι δυνατό και απαραίτητο να μην είναι προσβάσιμο στο κοινό.
1.10.1.4 Κάθε μέλος του πληρώματος οχήματος θα πρέπει να φέρει μέσα αναγνώρισης, που περιλαμβάνουν φωτογραφία τους, κατά τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων.
1.10.1.5 Οι επιθεωρήσεις ασφάλειας, σε συμφωνία με τις 1.8.1 και 7.5.1.1, θα καλύπτουν τα κατάλληλα μέτρα ασφάλειας.
1.10.1.6 Οι αρμόδιες αρχές θα τηρούν ενημερωμένα αρχεία των έγκυρων πιστοποιητικών εκπαίδευσης για τους οδηγούς σύμφωνα με την 8.2.1 που εκδίδονται από αυτές ή από κάθε αναγνωρισμένο οργανισμό. 1.10.2. Εκπαίδευση ασφάλειας
1.10.2.1 Η εκπαίδευση και η επανεκπαίδευση που προσδιορίζεται στο Κεφάλαιο 1.3 θα περιλαμβάνει επίσης στοιχεία ενημέρωσης για την ασφάλεια. Η επανεκπαίδευση σε θέματα ασφάλειας δεν είναι απαραίτητο να συνδέεται μόνο με αλλαγές κανονισμών.
1.10.2.2. Η εκπαίδευση για την ενημερότητα σε θέμα− τα ασφάλειας θα αναφέρεται στη φύση των κινδύνων ασφάλειας, την αναγνώριση των κινδύνων ασφάλειας, σε μεθόδους για την αναγνώριση και μείωση του κινδύνου και μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση παραβίασης της ασφάλειας. Θα πρέπει να περιλαμβάνει πληροφόρηση για σχέδια ασφάλειας (αν απαιτείται) ισόμετρα με τις ευθύνες και τα καθήκοντα των επιμέρους προσώπων και το τμήμα που τους αναλογεί στην εφαρμογή του σχεδίου ασφάλειας.
1.10.3. Διατάξεις για επικίνδυνα εμπορεύματα ισχυρών συνεπειών
1.10.3.1 «Επικίνδυνα εμπορεύματα ισχυρών συνεπειών» είναι εκείνα που έχουν το ενδεχόμενο χρήσης σε τρομοκρατική πράξη και τα οποία πιθανώς, ως αποτέλεσμα να προκαλούν σοβαρές συνέπειες όπως μαζικές απώλειες ή μαζικές καταστροφές. Ο κατάλογος των επικίνδυνων εμπορευμάτων παρατίθεται στον Πίνακα 1.10.5.
1.10.3.2 Σχέδια ασφάλειας
1.10.3.2.1 Οι μεταφορείς, οι αποστολείς και οι λοιποί συμμετέχοντες όπως ορίζονται στις 1.4.2 και 1.4.3 που εμπλέκονται στη μεταφορά φορτίου επικίνδυνων εμπορευμάτων υψηλών συνεπειών (βλ. Πίνακα 1.10.5) θα υιοθετούν, εφαρμόζουν και συμμορφώνονται με σχέδιο ασφάλειας που αναφέρεται κατ’ ελάχιστον στα στοιχεία που ορίζονται στην 1.10.3.2.2.
1.10.3.2.2 Το σχέδιο ασφάλειας θα περιλαμβάνει κατ’ ελάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία :
(a) συγκεκριμένο καθορισμό καθηκόντων για ασφάλεια σε ικανά και με τα απαιτούμενα προσόντα πρόσωπα με την κατάλληλη δικαιοδοσία να φέρουν εις πέρας τα καθήκοντά τους.
(b) αρχεία των επικίνδυνων εμπορευμάτων ή τύπους από επικίνδυνα εμπορεύματα που ενέχονται
(c) επισκόπηση των τρεχουσών διαδικασιών και εκτίμηση των κινδύνων ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων στάσεων απαραίτητων για τη μεταφορική διαδικασία, της φύλαξης των επικίνδυνων εμπορευμάτων στη φορτάμαξα, δεξαμενών ή εμπορευματοκιβωτίων πριν, κατά τη διάρκεια και μετά από το ταξίδι και της ενδιάμεσης αποθήκευσης επικίνδυνων εμπορευμάτων κατά τη διαδρομή μεταφοράς ή κατά τη μεταφόρτωση μεταξύ μονάδων, όπως προβλέπεται.
(d) σαφή δήλωση των μέτρων που πρέπει να ληφθούν για τη μείωση των κινδύνων ασφάλειας, ισόμετρα με τα καθήκοντα και τις υποχρεώσεις των συμμετεχόντων, συμπεριλαμβάνοντας:
− εκπαίδευση
− πολιτική ασφάλειας (π.χ. ανταπόκριση σε συνθήκες ισχυρής απειλής, πιστοποίηση νέων εργοδοτών/εργαζομένων, κ.λπ.)
− πρακτική εξάσκηση (π.χ. επιλογή/χρήση γνωστών διαδικασιών, πρόσβαση σε επικίνδυνα εμπορεύματα σε ενδιάμεση προσωρινή αποθήκευση (όπως ορίζεται στο (c)), εγγύτητα σε ευπαθείς υποδομές)
− εξοπλισμός και μέσα που θα χρησιμοποιηθούν για τη μείωση των κινδύνων ασφάλειας
(e) αποτελεσματικές και ενημερωμένες διαδικασίες για την αναφορά και την αντιμετώπιση απειλών ασφάλειας, παραβίασης της ασφάλειας ή συμβάντων ασφάλειας
(f) διαδικασίες για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των σχεδίων ασφάλειας και διαδικασίες για την περιοδική επανεξέταση και εκσυγχρονισμό των σχεδίων ασφάλειας
(g) μέτρα για τη διασφάλιση της φυσικής ασφάλειας των πληροφοριών μεταφοράς που περιέχονται στο σχέδιο ασφάλειας
(h) μέτρα για τη διασφάλιση ότι η διανομή των πληροφοριών που συνδέονται με τη μεταφορική διαδικασία και περιέχονται στο σχέδιο ασφάλειας περιορίζεται μόνο σε εκείνους που είναι απαραίτητο να τις διαθέτουν. Τέτοια μέτρα δεν θα πρέπει να αποκλείουν τις διατάξεις των πληροφοριών που απαιτούνται σε άλλα σημεία της παρούσας συμφωνίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι μεταφορείς, οι παραλήπτες και οι αποστολείς θα πρέπει να συνεργάζονται μεταξύ τους και με τις αρμόδιες αρχές για την ανταλλαγή απειλητικών πληροφοριών, να εφαρμόζουν τα μέτρα ασφάλειας και να ανταποκρίνονται σε περιστατικά ασφάλειας.
1.10.3.3. Συσκευές, εξοπλισμός και διατάξεις για την παρεμπόδιση της κλοπής από το όχημα που μεταφέρει επικίνδυνα εμπορεύματα ισχυρών συνεπειών (βλ. Πίνακα 1.10.5) ή της φορτάμαξας, θα πρέπει να εφαρμόζονται και μέτρα να λαμβάνονται για τη διασφάλιση για να είναι λειτουργικά και αποτελεσματικά σε κάθε στιγμή. Η εφαρμογή τέτοιων προστατευτικών μέτρων δεν θα θέτει σε κίνδυνο την ανταπόκριση εκτάκτου ανάγκης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν είναι απαραίτητο και ήδη εγκατεστημένη, η χρήση μεταφορικής τηλεμετρίας ή άλλων μεθόδων εντοπισμού ή διατάξεων, θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση της κίνησης επικίνδυνων εμπορευμάτων ισχυρών συνεπειών (βλ. Πίνακα 1.10.5).
1.10.4. Σύμφωνα με τις διατάξεις της 1.1.3.6 οι απαιτήσεις των 1.10.1, 1.10.2, 1.10.3 και 8.1.2.1 (d) δεν εφαρμόζονται όταν οι ποσότητες που μεταφέρονται σε φορτάμαξες ή μονάδες μεταφοράς δεν υπερβαίνουν αυτές που αναφέρονται στις 1.1.3.6.3. Επιπλέον, οι διατάξεις των 1.10.1, 1.10.2, 1.10.3 και 8.1.2.1 (d) δεν εφαρμόζονται όταν οι ποσότητες που μεταφέρονται σε φορτάμαξες ή χύδην σε μονάδα μεταφοράς δεν υπερβαίνει αυτές που αναφέρονται στην 1.1.3.6.3.
1.10.5 Επικίνδυνα εμπορεύματα ισχυρών συνεπειών είναι αυτά που αναφέρονται στον ακόλουθο πίνακα και μεταφέρονται σε ποσότητες μεγαλύτερες από αυτές που υποδεικνύονται εκεί.

Τα εσωτερικά σχέδια εκτάκτου ανάγκης θα πρέπει να γράφονται για τα φορτία των επικίνδυνων εμπορευμάτων σε περιοχές φόρτωσης τρένων.
Η βοήθεια των σχεδίων εκτάκτου ανάγκης θα πρέπει να είναι τέτοια που σε μια περίπτωση ατυχήματος ή ενός γεγονότος σε περιοχές φόρτωσης τρένων, όλοι όσοι εμπλέκονται να συνεργαστούν με ένα συντεταγμένο τρόπο και οι συνέπειες του ατυχήματος ή του γεγονότος για την ανθρώπινη ζωή ή για το περιβάλλον να ελαχιστοποιούνται στο μεγαλύτερο δυνατό σημείο.
Οι απαιτήσεις αυτού του Κεφαλαίου υποτίθεται ότι έχουν συνδυαστεί αν το UIC φυλλάδιο 201(Φορτία με επικίνδυνα εμπορεύματα−Οδηγός σχεδίου εκτάκτου ανάγκης για σιδηροδρομικά σε περιοχές φόρτωσης τρένων) εφαρμοστεί.
3.2.1 Πίνακας A: Κατάλογος Επικίνδυνων Εμπορευμάτων
Επεξηγήσεις
Ως κανόνας, κάθε γραμμή του Πίνακα A αυτού του Κεφαλαίου ασχολείται με την ουσία (−ες) ή είδος (−η) που καλύπτονται από ένα συγκεκριμένο αριθμό UN. Ωστόσο, όταν οι ουσίες ή τα είδη που ανήκουν στον ίδιο αριθμό UN έχουν διαφορετικές χημικές ιδιότητες, φυσικές ιδιότητες ή/και συνθήκες μεταφοράς, πολλές διαδοχικές γραμμές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αυτόν τον αριθμό UN.
Κάθε στήλη του Πίνακα A αναφέρεται σε ένα συγκεκριμένο θέμα όπως επεξηγείται στις παρακάτω σημειώσεις. Η τομή των στηλών και γραμμών (κελί) περιέχει πληροφορίες σχετικά με το θέμα που διαπραγματεύεται η στήλη, για τις ουσίες ή είδη της αυτής γραμμής:
− Τα πρώτα τέσσερα κελιά προσδιορίζουν την ουσία (− ες) ή είδος (−η) που ανήκουν στη γραμμή αυτή (επιπρόσθετες πληροφορίες για αυτό το θέμα δίνονται από τις ειδικές διατάξεις που αναφέρονται στη Στήλη (6)).
− Τα επόμενα κελιά δίνουν τις ισχύουσες ειδικές διατάξεις, είτε με τη μορφή πλήρους πληροφορίας είτε με κωδικοποιημένη μορφή. Οι κωδικοί παραπέμπουν σε λεπτομερείς πληροφορίες που βρίσκονται στο Μέρος, Κεφάλαιο, Τμήμα ή/και Υπο-τμήμα όπως υποδεικνύεται στις παρακάτω επεξηγηματικές σημειώσεις. Ένα κενό κελί σημαίνει είτε ότι δεν υπάρχει ειδική διάταξη και μόνο οι γενικές απαιτήσεις εφαρμόζονται, είτε ότι ισχύει ο περιορισμός μεταφοράς που υποδεικνύεται στις επεξηγηματικές σημειώσεις.
Οι ισχύουσες γενικές απαιτήσεις δεν αναφέρονται στα αντίστοιχα κελιά. Οι επεξηγηματικές σημειώσεις παρακάτω υποδεικνύουν το Μέρος (−η), Κεφάλαιο (−α), Τμήμα (−τα) και /ή Υπο-τμήμα όπου αυτές μπορούν να βρεθούν.
Επεξηγηματικές σημειώσεις για κάθε στήλη:
Στήλη (1) «Αριθμ. UN”
Περιέχει τον αριθμό UN:
− της επικίνδυνης ουσίας ή είδους αν η ουσία ή το είδος έχει το δικό της συγκεκριμένο αριθμό UN, ή
− της γενικής ή ε.α.ο. καταχώρησης στην οποία οι επικίνδυνες ουσίες ή είδη που δεν αναφέρονται ονομαστικά θα ταξινομηθούν σύμφωνα με τα κριτήρια («δέντρα αποφάσεων») του Μέρους 2.
Στήλη (2) «Ονομασία και περιγραφή»
Περιέχει, με κεφαλαία γράμματα, την ονομασία της ουσίας ή είδους, αν η ουσία ή είδος έχει το δικό της συγκεκριμένο αριθμό UN, ή τη γενική ή ε.α.ο. καταχώρηση στην οποία κατατάχτηκε σύμφωνα με τα κριτήρια (“δέντρα αποφάσεων”) του Μέρους 2. Η ονομασία αυτή θα χρησιμοποιηθεί ως η κατάλληλη ονομασία αποστολής ή, όπου κρίνεται εφαρμόσιμο, ως μέρος της κατάλληλης ονομασίας αποστολής (βλέπε 3.1.2 για περαιτέρω λεπτομέρειες για την κατάλληλη ονομασία αποστολής).
Ένα περιγραφικό κείμενο με μικρά γράμματα προστίθεται μετά την κατάλληλη ονομασία αποστολής για να διευκρινίσει το αντικείμενο της καταχώρησης αν η ταξινόμηση και /ή οι συνθήκες μεταφοράς της ουσίας ή είδους είναι διαφορετικές υπό ορισμένες συνθήκες.
Στήλη (3a) “Κλάση”
Περιέχει τον αριθμό της κλάσης, της οποίας o τίτλος καλύπτει την επικίνδυνη ουσία ή είδος. Αυτός ο αριθμός κλάσης καταχωρείται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τα κριτήρια του Μέρους 2.
Στήλη (3b) “Κωδικός Ταξινόμησης”
Περιέχει τον κωδικό ταξινόμησης για την επικίνδυνη ουσία ή το είδος. − Για επικίνδυνες ουσίες ή είδη της Κλάσης 1, ο κωδικός αποτελείται από έναν αριθμό υποδιαίρεσης και γράμμα ομάδας συμβατότητας, που δίνονται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τα μέτρα της παραγράφου 2.2.1.1.4.
− Για επικίνδυνες ουσίες ή είδη της Κλάσης 2, ο κωδικός αποτελείται από έναν αριθμό και ομάδα επικίνδυνης ιδιότητας, που επεξηγούνται στις 2.2.2.1.2 και 2.2.2.1.3.
− Για επικίνδυνες ουσίες ή είδη της Κλάσης 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 και 9, οι κωδικοί επεξηγούνται στις 2.2.x.1.213.
− Επικίνδυνες ουσίες ή είδη της Κλάσης 7 δεν έχουν Κωδικό Ταξινόμησης.
Στήλη (4) «Ομάδα συσκευασίας»
Περιέχει τους αριθμούς της ομάδας συσκευασίας (I, II ή III) που έχει καταχωρηθεί η επικίνδυνη ουσία. Αυτοί οι αριθμοί ομάδας συσκευασίας δίνονται με βάση τις διαδικασίες και τα κριτήρια του Μέρους 2. Ορισμένα είδη και ουσίες δεν είναι καταχωρημένα σε ομάδες συσκευασίας.
Στήλη (5) «Ετικέτες»
Περιέχει τον αριθμό του υποδείγματος των σημάνσεων / επισημάνσεων (μεταλλικών πινακίδων) (βλέπε 5.2.2.2 και 5.3.1.7) που πρέπει να επικολλούνται στα κόλα, εμπορευματοκιβώτια, εμπορευματοκιβώτια− δεξαμενές, φορητές δεξαμενές, MEGCs, βυτιοφόρος φορτάμαξα, φορτάμαξες με αποσυνδεόμενες δεξαμενές, φορτάμαξες συστοιχίας δεξαμενών και φορτάμαξες.
Οι πινακίδες ελιγμών σύμφωνα με τους Αριθμούς υποδειγμάτων 13 και 15 (βλέπε 5.3.4) που υποδεικνύονται σε παρανθέσεις για κάποιες ουσίες θα επικολλούνται μόνο στις ακόλουθες περιπτώσεις :
− Κλάση 1 : στις δύο πλευρές της φορτάμαξας οι οποίες περικλείουν ένα πλήρες φορτίο
− Κλάση 2 : στις δύο πλευρές βυτιοφόρου φορτάμαξας, φορτάμαξες συστοιχίας δεξαμενών, φορταμαξών με αποσυνδεόμενες δεξαμενές και φορταμαξών που μεταφέρουν εμπορευματοκιβώτια−δεξαμενές, MEGCs και φορητές δεξαμενές.
Ωστόσο, για ουσίες και είδη της Κλάσης 7, 7Χ σημαίνει υπόδειγμα ετικέτας με αριθμούς 7Α, 7Β ή 7C κατάλληλα σύμφωνα με την κατηγορία (βλέπε 2.2.7.8.4 και 5.2.2.1.11.1) ή πινακίδα αριθμού 7D (βλέπε 5.3.1.1.3 και 5.3.1.7.2).
Οι γενικές διατάξεις για τη σήμανση/επισήμανση (π.χ. αριθμός ετικετών, θέση τους) βρίσκονται στην 5.2.2.1 για τα κόλα και για τα μικρά εμπορευματοκιβώτια, και στην 5.3.1, για τα μεγάλα εμπορευματοκιβώτια, εμπορευματοκιβώτια−δεξαμενές, MEGCs, φορητές δεξαμενές, βυτιοφόρες φορτάμαξες, φορτάμαξες με αποσυνδεόμενες δεξαμενές, φορτάμαξες συστοιχίας δεξαμενών και φορτάμαξες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ειδικές διατάξεις, που υποδεικνύονται στη στήλη (6), μπορεί να επιφέρουν αλλαγές στις παραπάνω διατάξεις περί επισήμανσης.
Στήλη (6) «Ειδικές διατάξεις»
Περιέχει αριθμητικούς κωδικούς των ειδικών διατάξεων που πρέπει να τηρηθούν. Οι διατάξεις αυτές αφορούν ένα ευρύ φάσμα θεμάτων, που συνδέεται κυρίως με τα περιεχόμενα των στηλών (1) ως (5) (π.χ. απαγορεύσεις μεταφοράς, εξαιρέσεις από τις απαιτήσεις, επεξηγήσεις σχετικά με την ταξινόμηση ορισμένων ειδών των εν λόγω επικίνδυνων εμπορευμάτων και διατάξεις συμπληρωματικής επισήμανσης ή σήμανσης), και βρίσκονται στο Κεφάλαιο 3.3 σε αριθμητική σειρά. Αν η στήλη (6) είναι κενή, τα εν λόγω επικίνδυνα εμπορεύματα δεν υπόκεινται στις ειδικές διατάξεις των περιεχομένων των στηλών (1) ως (5).
Στήλη (7) «Περιορισμένες ποσότητες»
Περιέχει έναν αλφαριθμητικό κωδικό με την ακόλουθη σημασία:
− “LQ0” σημαίνει πως δεν υπάρχει καμία εξαίρεση από τις διατάξεις του RID για τα επικίνδυνα εμπορεύματα συσκευασμάνα σε περιορισμένες ποσότητες,
− Όλοι ο άλλοι αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα “LQ” σημαίνουν ότι οι διατάξεις του RID δεν ισχύουν αν πληρούνται οι προϋποθέσεις που υπαγορεύονται στο Κεφάλαιο 3.4 (γενικές προϋποθέσεις της 3.4.1 και προϋποθέσεις των 3.4.3, 3.4.4, 3.4.5 και 3.4.6, ως αρμόζουν, για το σχετικό κωδικό).
Στήλη (8) «Οδηγίες συσκευασίας»
Περιέχει τους αλφαριθμητικούς κωδικούς των ισχυουσών οδηγιών συσκευασίας:
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με το γράμμα «P”, το οποίο αναφέρεται σε οδηγίες συσκευασίας για συσκευασίες και δοχεία (εκτός από IBCs και μεγάλες συσκευασίες), ή “R”, που αναφέρεται σε οδηγίες συσκευασίας για ελαφρού τύπου μεταλλικές συσκευασίες. Αυτοί αναγράφονται στην 4.1.4.1 σε αριθμητική σειρά, και καθορίζουν τις συσκευασίες και τα δοχεία που είναι εγκεκριμένα. Υποδεικνύουν επίσης ποιες από τις γενικές διατάξεις συσκευασίας των 4.1.1, 4.1.2 και 4.1.3, και ποιες από τις ειδικές διατάξεις συσκευασίας των 4.1.5, 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8 και 4.1.9 πρέπει να ικανοποιηθούν. Αν η στήλη (8) δεν περιέχει κωδικό που να αρχίζει με τα γράμματα “P” ή “R”, τα εν λόγω επικίνδυνα εμπορεύματα δεν μπορούν να μεταφερθούν σε συσκευασίες.
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα “IBC” αναφέρονται σε οδηγίες συσκευασίας για IBCs. Αυτοί αναγράφονται στην 4.1.4.2 σε αριθμητική σειρά, και καθορίζουν τα IBCs που είναι εγκεκριμένα. Υποδεικνύουν επίσης ποιες από τις γενικές διατάξεις συσκευασίας των 4.1.1, 4.1.2 και 4.1.3, και ποιες από τις ειδικές διατάξεις συσκευασίας των 4.1.5, 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8 και 4.1.9 πρέπει να ικανοποιηθούν. Αν η στήλη (8) δεν περιέχει κωδικό που να αρχίζει με τα γράμματα “IBC”, τα εν λόγω επικίνδυνα εμπορεύματα δεν μπορούν να μεταφερθούν σε IBCs.
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα “LP” αναφέρονται σε οδηγίες συσκευασίας για μεγάλες συσκευασίες. Αυτοί αναγράφονται στην 4.1.4.3 σε αριθμητική σειρά, και καθορίζουν τις μεγάλες συσκευασίες που είναι εγκεκριμένες. Υποδεικνύουν επίσης ποιες από τις γενικές διατάξεις συσκευασίας των 4.1.1, 4.1.2 και 4.1.3, και ποιες από τις ειδικές διατάξεις συσκευασίας των 4.1.5, 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8 και 4.1.9 πρέπει να ικανοποιηθούν. Αν η στήλη (8) δεν περιέχει κωδικό που να αρχίζει με τα γράμματα “LP”, τα εν λόγω επικίνδυνα εμπορεύματα δεν μπορούν να μεταφερθούν σε μεγάλες συσκευασίες.
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα “PR” αναφέρονται σε οδηγίες συσκευασίας για ειδικά δοχεία πίεσης. Αυτοί αναγράφονται στην 4.1.4.4 σε αριθμητική σειρά, και καθορίζουν τα δοχεία πίεσης που είναι εγκεκριμένα. Υποδεικνύουν επίσης ποιες από τις γενικές διατάξεις συσκευασίας των 4.1.1, 4.1.2 και 4.1.3, και ποιες από τις ειδικές διατάξεις συσκευασίας των 4.1.5, 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8 και 4.1.9 πρέπει να ικανοποιηθούν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ειδικές διατάξεις συσκευασίας που αναγράφονται στη στήλη (9a), μπορεί να επιφέρουν αλλαγές στις παραπάνω οδηγίες συσκευασίας.
Στήλη (9a) “Ειδικές διατάξεις συσκευασίας»
Περιέχει τους αλφαριθμητικούς κωδικούς των ισχυουσών ειδικών διατάξεων συσκευασίας:
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα “PP” ή “RR” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις συσκευασίας για συσκευασίες και δοχεία (εκτός IBCs και μεγάλων συσκευασιών) που πρέπει να τηρηθούν επιπρόσθετα. Αυτοί αναγράφονται στην 4.1.4.1, στο τέλος της σχετικής οδηγίας συσκευασίας (με το γράμμα “P” ή “R”) που αναφέρεται στη στήλη (8). Αν η στήλη (9a) δεν περιέχει κωδικό που να αρχίζει με τα γράμματα “PP” ή “RR”, καμία από τις ειδικές διατάξεις συσκευασίας που αναγράφονται στο τέλος της σχετικής οδηγίας συσκευασίας δεν ισχύει.
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με το γράμμα “B” ή τα γράμματα “BB” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις συσκευασίας για IBCs που πρέπει να τηρηθούν επιπρόσθετα. Αναγράφονται στην 4.1.4.2, στο τέλος της σχετικής οδηγίας συσκευασίας (με τα γράμματα “IBC”) που αναφέρεται στη στήλη (8). Αν η στήλη (9a) δεν περιέχει κωδικό που να αρχίζει με το γράμμα “B” ή τα γράμματα “BB”, καμία από τις ειδικές διατάξεις συσκευασίας που αναγράφονται στο τέλος της σχετικής οδηγίας συσκευασίας δεν ισχύει.
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με το γράμμα “L” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις συσκευασίας για μεγάλες συσκευασίες που πρέπει να τηρηθούν επιπρόσθετα. Αναγράφονται στην 4.1.4.3, στο τέλος της σχετικής οδηγίας συσκευασίας (με τα γράμματα “LP”) που αναφέρεται στη στήλη (8). Αν η στήλη (9a) δεν περιέχει κωδικό που να αρχίζει με το γράμμα “L”, καμία από τις ειδικές διατάξεις συσκευασίας που αναγράφονται στο τέλος της σχετικής οδηγίας συσκευασίας δεν ισχύει.
Στήλη (9b) “Διατάξεις μικτής συσκευασίας”
Περιέχει τους αλφαριθμητικούς κωδικούς που αρχίζουν με τα γράμματα «MP” των ισχυουσών διατάξεων μικτής συσκευασίας. Αυτοί αναγράφονται στην 4.1.10 σε αριθμητική σειρά. Αν η στήλη (9b) δεν περιέχει κωδικό που να αρχίζει με τα γράμματα «MP”, μόνο οι γενικές προϋποθέσεις ισχύουν (βλέπε 4.1.1.5 και 4.1.1.6).
Στήλη (10) «Οδηγίες για φορητές δεξαμενές και εμπορευματοκιβώτια φορτίου χύμα «
Περιέχει έναν αλφαριθμητικό κωδικό καταχωρημένο σε οδηγία για φορητή δεξαμενή, σύμφωνα με τις 4.2.5.2.1 ως 4.2.5.2.4 και 4.2.5.2.6. Αυτή η οδηγία για φορητή δεξαμενή αντιστοιχεί στις λιγότερο αυστηρές διατάξεις που είναι αποδεκτές για τη μεταφορά της ουσίας σε φορητές δεξαμενές. Οι κωδικοί που προσδιορίζουν τις άλλες οδηγίες για φορητές δεξαμενές που επίσης επιτρέπονται για τη μεταφορά της ουσίας βρίσκονται στην 4.2.5.2.5. Αν δεν δίνεται κωδικός, η μεταφορά σε φορητές δεξαμενές δεν επιτρέπεται, εκτός αν έχει χορηγηθεί έγκριση από την αρμόδια αρχή όπως αναφέρεται αναλυτικά στην 6.7.1.3. Οι γενικές απαιτήσεις για το σχεδιασμό, κατασκευή, εξοπλισμό, έγκριση τύπου, έλεγχο και σήμανση των φο− ρητών δεξαμενών μπορούν να βρεθούν στο Κεφάλαιο 6.7. Οι γενικές απαιτήσεις για τη χρήση (π.χ. πλήρωση) μπορούν να βρεθούν στις 4.2.1 ως 4.2.4. Η ένδειξη “M” σημαίνει ότι η ουσία μπορεί να μεταφέρεται σε UN MEGCs.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ειδικές διατάξεις που αναγράφονται στη Στήλη (11) μπορεί να επιφέρουν αλλαγές στις παραπάνω απαιτήσεις. Μπορεί επίσης να περιέχει αλφαριθμητικούς κωδικούς που αρχίζουν με τα γράμματα “BK” που αναφέρονται στους τύπους των εμπορευματοκιβωτίων φορτίου χύμα που περιγράφονται στο Κεφάλαιο 6.1 οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων χύμα σύμφωνα με τις 7.3.1.1 (a) και 7.3.2.
Στήλη (11) «Ειδικές διατάξεις για φορητές δεξαμενές και εμπορευματοκιβώτια φορτίου χύμα»
Περιέχει τους αλφαριθμητικούς κωδικούς για τις ειδικές διατάξεις για φορητές δεξαμενές που πρέπει να τηρηθούν επιπρόσθετα. Αυτοί οι κωδικοί, που αρχίζουν με τα γράμματα «TP” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις για την κατασκευή ή χρήση αυτών των φορητών δεξαμενών. Αυτοί βρίσκονται στην 4.2.5.3.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν είναι τεχνικά σχετικό, οι ειδικές αυτές διατάξεις δεν ισχύουν μόνο για τις φορητές δεξαμενές που ορίζονται στη στήλη (10), αλλά επίσης στις φορητές δεξαμενές που μπορούν να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τον πίνακα της 4.2.5.2.5.
Στήλη (12) «Κωδικοί δεξαμενών για δεξαμενές του RID»
Περιέχει έναν αλφαριθμητικό κωδικό που περιγράφει έναν τύπο δεξαμενής, σύμφωνα με την 4.3.3.1.1 (για αέρια της Κλάσης 2) ή την 4.3.4.1.1 (για ουσίες των Κλάσεων 3 ως 9). Αυτός ο τύπος δεξαμενής αντιστοιχεί στις λιγότερο αυστηρές διατάξεις δεξαμενών που είναι αποδεκτές για τη μεταφορά της σχετικής ουσίας σε δεξαμενές του RID. Οι κωδικοί που περιγράφουν τους άλλους επιτρεπόμενους τύπους δεξαμενών βρίσκονται στην 4.3.3.1.2 (για αέρια της Κλάσης 2) ή στην 4.3.4.1.2 (για ουσίες των Κλάσεων 3 ως 9). Αν δεν δίνεται κωδικός, η μεταφορά σε δεξαμενές του RID δεν επιτρέπεται.
Αν σε αυτή τη στήλη αναγράφεται ένας κωδικός δεξαμενής για στερεά (S) και για υγρά (L), αυτό σημαίνει πως η ουσία μπορεί να προσφέρεται για μεταφορά σε δεξαμενές στερεή ή υγρή (τηγμένη) κατάσταση. Γενικά αυτή η διάταξη έχει εφαρμογή σε ουσίες με σημεία τήξης από 20 °C ως 180 °C.
Αν για ένα στερεό, αναγράφεται μόνο ένας κωδικός για υγρά (L) στη στήλη αυτή, αυτό σημαίνει ότι η ουσία αυτή προσφέρεται μόνο για μεταφορά σε δεξαμενές σε υγρή (τηγμένη) κατάσταση.
Οι γενικές απαιτήσεις για την κατασκευή, εξοπλισμό, έγκριση τύπου, έλεγχο και σήμανση που δεν υποδεικνύονται στον κωδικό δεξαμενής βρίσκονται στις 6.8.1, 6.8.2, 6.8.3 και 6.8.5. Οι γενικές απαιτήσεις για τη χρήση (π.χ. μέγιστος βαθμός πλήρωσης, ελάχιστη πίεση ελέγχου) μπορούν να βρεθούν στις 4.3.1 έως 4.3.4.
Η ένδειξη “(M)” μετά τον κωδικό δεξαμενής σημαίνει πως η ουσία μπορεί επίσης να μεταφερθεί σε φορτάμαξες συστοιχίας δεξαμενών ή MEGCs.
Η ένδειξη “(+)” μετά τον κωδικό δεξαμενής σημαίνει πως η εναλλακτική χρήση των δεξαμενών επιτρέπεται μόνον όπου αυτό προδιαγράφεται στο πιστοποιητικό έγκρισης τύπου.
Για πλαστικά από ενισχυμένες ίνες δεξαμενές−εμπορευματοκιβώτια, βλέπε 4.4.1 και Κεφάλαιο 6.9, για δεξαμενές αποβλήτων χρησιμοποιούμενες υπό κενό, βλέπε 4.5.1 και Κεφάλαιο 6.10.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ειδικές διατάξεις που αναγράφονται στη στήλη (13) μπορεί να επιφέρουν αλλαγές στις παραπάνω απαιτήσεις.
Στήλη (13) «Ειδικές διατάξεις για δεξαμενές του RID”
Περιέχει τους αλφαριθμητικούς κωδικούς για τις ειδικές διατάξεις για δεξαμενές του RID που πρέπει να τηρηθούν επιπρόσθετα:
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα «TU” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις για τη χρήση αυτών των δεξαμενών. Αυτοί βρίσκονται στην 4.3.5.
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα «TC” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις για την κατασκευή αυτών των δεξαμενών. Αυτοί βρίσκονται στην 6.8.4 (a).
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα “TE” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις αναφορικά με τα είδη εξοπλισμού για αυτές τις δεξαμενές. Αυτοί βρίσκονται στην 6.8.4 (b).
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα «TA” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις για την έγκριση του τύπου αυτών των δεξαμενών. Αυτοί βρίσκονται στην 6.8.4 (c),
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα “TT” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις για τον έλεγχο αυτών των δεξαμενών. Αυτοί βρίσκονται στην 6.8.4 (d),
− Αλφαριθμητικοί κωδικοί που αρχίζουν με τα γράμματα “TM” αναφέρονται σε ειδικές διατάξεις για τη σήμανση αυτών των δεξαμενών. Αυτοί βρίσκονται στην 6.8.4 (e).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Αν είναι τεχνικά σχετικό, οι ειδικές αυτές διατάξεις δεν ισχύουν μόνο για τις δεξαμενές που ορίζονται στη στήλη (12), αλλά επίσης στις δεξαμενές που μπορούν να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τη ιεράρχηση των 4.3.3.1.2 και 4.3.4.1.2
Στήλη (14) (Δεσμευμένο)
Στήλη (15) «Κατηγορία μεταφοράς»
Περιέχει ένα ψηφίο που υποδεικνύει την κατηγορία μεταφοράς στην οποία καταχωρείται η ουσία ή το είδος για σκοπούς εξαίρεσης από τις διαδικασίες μεταφοράς που πραγματοποιούνται από εργολάβους σε σχέση με την κύρια δραστηριότητά τους (βλέπε 1.1.3.6).
Στήλη (16) «Ειδικές διατάξεις για τη μεταφορά − Κόλα»
Περιέχει τον (τους) αλφαριθμητικό(−ούς) κωδικό(−ούς) που αρχίζει με το γράμμα «W”, από τις ισχύουσες ειδικές διατάξεις (αν υπάρχουν) για μεταφορά σε κόλα. Αυτοί αναγράφονται στην 7.2.4. Οι γενικές διατάξεις σχετικά με τη μεταφορά σε κόλα βρίσκονται στα Κεφάλαια 7.1 και 7.2.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Επίσης πρέπει να δοθεί σημασία και στις ειδικές διατάξεις της (18), σχετικά με τη φόρτωση, εκφόρτωση και χειρισμό.
Στήλη (17) «Ειδικές διατάξεις για τη μεταφορά − χύμα»
Περιέχει τον (τους) αλφαριθμητικό(−ούς) κωδικό(−ούς) που αρχίζει με τα γράμματα «VW”, από τις ισχύουσες ειδικές διατάξεις για μεταφορά φορτίων χύμα. Αυτοί αναγράφονται στην 7.3.3. Αν δεν δίνεται κωδικός, η μεταφορά φορτίων χύμα δεν επιτρέπεται. Οι γενικές διατάξεις σχετικά με τη μεταφορά φορτίων χύμα βρίσκονται στα Κεφάλαια 7.1 και 7.3.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Επίσης πρέπει να δοθεί σημασία και στις ειδικές διατάξεις της (18), σχετικά με τη φόρτωση, εκφόρτωση και χειρισμό.
Στήλη (18) «Ειδικές διατάξεις μεταφοράς − Φόρτωση και εκφόρτωση»
Περιέχει τον (τους) αλφαριθμητικό(−ούς) κωδικό(−ούς) που αρχίζει με τα γράμματα «CW”, από τις ισχύουσες ειδικές διατάξεις για φόρτωση, εκφόρτωση και χειρισμό. Αυτοί αναγράφονται στην 7.5.11. Αν δεν δίνεται κωδικός, μόνο οι γενικές διατάξεις έχουν ισχύ (βλέπε 7.5.1 ως 7.5.4 και 7.5.8).
Στήλη (19) «Δέμα express»
Περιέχει αλφαριθμητικούς κωδικούς που αρχίζουν με τα γράμματα «CE”, για τις. ισχύουσες απαιτήσεις για την προώθηση ως δέματα express. Οι απαιτήσεις αυτές δίνονται στο Κεφάλαιο 7.6. Όταν η στήλη 19 δεν περιέχει κωδικό, η προώθηση ως δέματα express δεν επιτρέπεται.
Στήλη (20) «Αριθμός αναγνώρισης κινδύνου»
Περιέχει ένα διψήφιο ή τριψήφιο αριθμό (σε ορισμένες περιπτώσεις με πρόθεμα το γράμμα «X”) για ουσίες και είδη των κλάσεων 2 έως 9, και για ουσίες και είδη της Κλάσης 1, τον κωδικό ταξινόμησης (βλέπε στήλη 3b)). Στις περιπτώσεις που περιγράφονται στην 5.3.2.1, ο αριθμός αυτός θα εμφανίζεται στο άνω μισό τμήμα της πορτοκαλί χρώματος πινακίδας. Η σημασία των αριθμών αναγνώρισης κινδύνου επεξηγείται στην 5.3.2.3.
(ακολουθούν πίνακες, βλέπε pdf)